e spinster 24
Vint auecques elle.
Cam with her.
Elle prise moult vostre fylet
She preyseth moche your yarn
Qui fu filee a le keneule;
That was sponne on the dystaf;
Mais le fil
But the yarne 28
Quon fila au rouwet
That was sponne on the whele
A tant de neuds
Hath so many cnoppes
Que cest merueille a veoir.
That it is meruaylle to see.
+Colombe le boysteuse
+Colombe the halting 32
Sen ala tenchant de cy,
Wente her chydyng from hens,
Pour ce que ie
For this that I
Le vouloye baysier;
Wolde haue kyssed her;
Neantmoins nauoye ie talent,
Neuertheless I had no luste, 36
Et elle me mauldist,
And she me cursyd,
Et ie le remauldis.
And I cursyd her agayn.
+Clement & +Clemence son fillaistre
+Clement & +Clemence his stepdoughter
[[33]]
[Headnote: NAMES: CLARE--DONAAS. _Cloth-hurler, Bridlemaker._]
[Sidenote: P. 31.]
Tencierent ensamble;
Chydden to gyder;
Elle dist que oncques parastre
She said that neuer stepfadre
Ne marastre furent bons;
Ne stepmodre were good;
Elle luy reprouua quil[1] auoit trouue
He repreuud her that he[2] had founden 4
Luytant a vng valleton.
Her wrastlying with a boye.
[Footnote 1: ? Il ... qu'il l']
[Footnote 2: she]
+Clare la aueugle
+Clare the blynde
Va pour son pain.
Goth for her breed.
Aulmosne y est bien employe,
Almesse is there well bestowed, 8
Car au temps quelle veoit
For the tyme that she sawe
Elle eust enuys demande;
She had not gladly axed;
Si que cest pite de elle.
So that is pite of her.
+Clarisse la esbourysse
+Clarisse the nopster 12
Scet bien son mestier.
Can well her craft.
"Tresquand le a elle aprys
"Syth whan hath she lerned it
Draps esbourier?"
Cloth for to noppe?"
"Que demandes vous?
"What axe ye? 16
Elle eu fu berchie.
She was ther with rocked.
Elle a bien a faire
She hath good to doo
Quelle gaigne moult,
That she wynne moche,
Car elle est moult gloutee."
For she is moche lichorous." 20
++DAvid le lormier
++DAvid the bridelmaker
Est ung bon ouurier
Is a good werkman
De faire selles,
For to make sadles,
|