FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   655   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679  
680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   >>   >|  
wiry-stemmed plant, with small mop-like tufts, which hold water like a sponge. This is <i>Bellotia Eriophorum</i>, the specific name derived from its resemblance to the cotton-grass. Harvey mentions its colonial name as `<i>Tagrag and Bobtail</i>,' and if it will enable collectors the more easily to recognise it, let it be retained." <hw>Taiaha</hw>, <i>n</i>. a Maori word for a chief's walking-staff, a sign of office, sometimes used in fighting, like a quarterstaff. 1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' vol. i. p. 139: "The men are placed at equal intervals along either side to paddle, and they keep excellent stroke to the song of two leaders, who stand up and recite short alternate sentences, giving the time with the taiaha, or long wooden spear. The taiaha is rather a long-handled club than a spear. It is generally made of manuka, a very hard, dark, close-grained and heavy wood. The taiaha is about six feet long, etc." 1851. Mrs. Wilson, `New Zealand,' p. 46: "The taiaha is rather a long-handled club than a spear." 1855. Rev. R. Taylor, `Te Ika a Maui,' p. 299: "A taiaha, or chiefs staff." 1881. J. L. Campbell, `Poenamo,' p. 80: "In his right hand he brandished a taiaha, a six-foot Maori broadsword of hard wood, with its pendulous plume of feathers hanging from the hilt." 1889. Major Wilson and Edward Tregear, `On the Korotangi,' `Transactions of New Zealand Institute,' vol. xxii. art. lxii. p. 505: "Many famous tribal heirlooms are hidden and lost to posterity. The Rev. Mr. Buller mentions a famous taiaha, of great mana, as having been buried and lost in this way, lest it should fall into the power of opposing tribes, and cause disaster to the original owner." <hw>Taihoa</hw>, Maori phrase, meaning "Wait a bit." Much used in some circles in New Zealand. The `Standard' gives it wrongly as "Anglo-Tasmanian," probably because Mr. Wade's book was published in Hobart. 1842. W. R. Wade, `Journey in New Zealand' (Hobart Town), p.66: "`Taihoa.' This word has been translated, By and by; but in truth, it has all the latitude of directly,--presently, --by and by,--a long time hence,--and nobody knows when . . . the deliberate reply is, `Taihoa'. . . this patience-trying word. . . ." 1881. J. L. Campbell, `Poenamo,' p. 87: "That irritatingly provoking word, `taihoa.'" [p. 88]: "The drawled-out t-a-i-h-o-a fell upon the ear." [p. 266] [Title of chapter]:
PREV.   NEXT  
|<   655   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679  
680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   >>   >|  



Top keywords:
taiaha
 

Zealand

 

Taihoa

 

Hobart

 

Campbell

 

famous

 
Poenamo
 

handled

 

Wilson

 

mentions


opposing
 

buried

 

tribes

 
disaster
 
circles
 
meaning
 

original

 
phrase
 

Institute

 

Transactions


Korotangi

 

Edward

 

Tregear

 

sponge

 

Buller

 
Standard
 

posterity

 
tribal
 

heirlooms

 

hidden


wrongly

 

irritatingly

 

provoking

 

patience

 
deliberate
 

taihoa

 
chapter
 

drawled

 

presently

 

published


Tasmanian

 

Journey

 

latitude

 
directly
 

stemmed

 
translated
 
feathers
 

excellent

 
stroke
 
paddle