FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   >>  
than we have for the Danish. There can be little doubt, however, that the ballads translated below had their origin in the _Fornaldar Soegur_ composed in Iceland during the thirteenth century or in some fourteenth century _Rimur_ derived from the sagas. That many of the Faroese ballads were literary in origin[29], and were based on either Sagas or Rimur, is conclusively established by the opening lines of many of the ballads themselves, notably that of the _Olufu Rima_: Ein er riman ur Islandi komin, Skrivaeth i bok so breietha. ("This story is come from Iceland, written in a book so broad.") And _Troellini i Hornalandum_: Verse 1. Froethieth er komieth fra Islandi Skrivaeth i bok so vietha _etc._ Verse 2. Froethieth er komieth fra Islandi Skrivaeth i bok so breietha _etc._ Verse 3. Froethieth er komieth fra Islandi Higar ieth skald taeth tok, Havieth taer hoyrt um kongin tann, Ieth skrivaethur stendur i bok? ("This poem has come from Iceland, brought hither by a _skald_. Have you heard of the king about whom this book is written?") The passages quoted above would seem to point to Rimur rather than Sagas as the sources of the ballads. Or had more than one "Book so broad" come from Iceland? One wonders. Heusler notices[30] the tendency to divide up the longer ballads into sections or _Taettir_, each whole in itself and yet forming a part of the ballad, and suggests the Icelandic _Rimur_ as the models for this particular form. It is even possible that the word _Rima_ is used advisedly in the first strophe of _Olufu Kvaeethi_, instead of the somewhat commoner _Kvaeethi_, with some reminiscence of its origin. One of the _Sjurethar Kvaeethi_ (_Dvoergamoy_ III) begins: Eina veit eg rimuna, Ieth inni hevir ligieth leingi. (I know a rhyme (or _Rima_?) etc.) and _Risin i Holmgareth_ also begins: Eg veit eina rimuna, Ieth gjoerd er um Virgar sterka. Many other instances might be quoted. But it would be perilous to press too far what may, after all, be a mere verbal coincidence. And whatever gave rise to our poems as they now stand, it cannot be too strongly emphasised that they, like the rest of the _Foroyja Kvaeethi_, are first and last _Ballads_--rightly ballads. They have a form of their own, like other ballads, and are not a degenerate form of _Rimur_ or a mere versification of some old Icela
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   >>  



Top keywords:
ballads
 

Iceland

 

Islandi

 
Kvaeethi
 

Skrivaeth

 

komieth

 

Froethieth

 

origin

 

breietha

 

written


begins

 
rimuna
 

quoted

 
century
 
ligieth
 

leingi

 

gjoerd

 

Virgar

 

translated

 

Holmgareth


strophe

 

advisedly

 

commoner

 

models

 

Sjurethar

 
Dvoergamoy
 

sterka

 

reminiscence

 

emphasised

 

Foroyja


strongly

 

Ballads

 
versification
 

degenerate

 

rightly

 

perilous

 

Icelandic

 

instances

 

coincidence

 

verbal


Danish
 
forming
 

derived

 

Havieth

 

brought

 
stendur
 

skrivaethur

 
fourteenth
 
kongin
 

vietha