identical in their description
of Angantyr and all his kin as "vile trolls," though Version _A_
given by Grundtvig describes him in accordance with the Saga as a
"half-troll" (i.e. on his mother's side).
Other close verbal parallels, surely indicative of cross-relationship
or of a common source, are afforded by a comparison of certain
passages of the Danish ballad and the Faroese _Ballad of Arngrim's
Sons_. Thus _v. 5_ of the Danish is practically identical with _v. 74_
of the Faroese, and we may compare _v. 9_ of the shorter _Ballad of
Hjalmar and Angantyr_. May we also compare _v. 6_ of the Danish with
_v. 79_ of the longer Faroese ballad; _v. 8_ with _v. 81_; _v. 10_
with _v. 84_; _v. 14_ with _v. 79_? Conventional as many of these
phrases are, the identity can hardly be accidental in all cases.
The precise nature of the relationship between the two versions is not
so clear. We may note, however, some of the features contained in the
Danish version of the story which are not found in the Saga. In the
first place neither Arngrim nor Samso are mentioned, the names Offue
and Uthiss-kier being substituted for them[4]; secondly, except in
the refrain there is no mention of the sea or a voyage in the Danish
ballad. Helmer bids them "saddle his steed," and both he and Angelfyr
_ride_ to Upsala. Finally after _v. 11_ of our text, the Danish ballad
differs entirely from the Faroese version of the story and also from
that of the _Saga of Hervoer and Heithrek_. Offue's revenge is peculiar
to the Danish, and here too no mention is made of Ingibjoerg's death.
From all these changes, and especially from the transference of names
and places, it is obvious that the Danish version of the story is
considerably more remote from the Saga than either of the two Faroese
versions. At the same time, the absence of any reference to Samso
or any other Danish locality renders it highly improbable that its
divergences are due to any (Danish) local tradition independent of the
Saga.
On the whole it would seem that at an early date (fifteenth or early
sixteenth century?) a ballad had been made from this portion of the
Saga, either directly or through the intermediate stage of a lost
rhymed version; and that it was composed in the Faroes themselves
or in Iceland or some other region--the Orkneys and Shetlands are
a possible suggestion--and acquired by the Danes not very long
afterwards.
[Footnote 1: Cf. Grundtvig, _Danmarks Gamle F
|