FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   >>  
erefore Dominus Malatesta, having learned from one of his household that Dominus Guido had become a Minorite Friar, took precautions that he should not be made the guardian of Rimini." This last sentence is rendered by our translator,--"One of the household of Malatesta related to me (!) that Ser Guido adopted the dress of a Minorite Friar, and sought by every means not to be appointed guardian of Rimini." A little farther on the old commentator says,--"He died and was buried in Ancona, and I have heard many things about him which may afford a sufficient hope of his salvation"; but he is made to say by Signor Tamburini,--"After his death and burial in Ancona many works of power were ascribed to him, and I have a sweet hope that he is saved." We pass over many instances of similar misunderstanding of Benvenuto's easily intelligible though inelegant Latin, to a blunder which would be extraordinary in any other book, by which our translator has ruined a most characteristic story in the comment on the 112th verse of Canto XIV. of the "Purgatory." We must give here the two texts. BENVENUTO Et heic nota, ut videas, si magna nobilitas vigebat paulo ante in Bretenorio, quod tempore istius Guidonis, quando aliquis vir nobilis et honorabilis applicabat ad terram, magna contentio erat inter multos nobiles de Bretenorio, in cujus domum ille talis forensis deberet declinare. Propter quod concorditer convenerunt inter se, quod columna lapidea figeretur in medio plateae cum multis annulis ferreis, et omnis superveniens esset hospes illius ad cujus annulum alligaret equum. TRANSLATION. And here take notice, that you may see if great nobility flourished a little before this time in Brettinoro, that, in the days of this Guido, when any noble and honorable man came to the place, there was a great rivalry among the many nobles of Brettinoro, as to which of them should receive the stranger in his house. Wherefore they harmoniously agreed that a column of stone should be set up in the middle of the square, furnished with many iron rings, and any one who arrived should be the guest of him to whose ring he might tie his horse. TAMBURINI. Al tempo di Guido in Brettinoro anche i nobili aravano le terre; ma insorsero discordie fra essi, e sparve la innocenza di vita, e con essa la liberalita. I brettinoresi determinarono di alzare in piazza una colonna con intorno tanti anelli di ferro, quanto le nobili famiglie di quel castello,
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   >>  



Top keywords:
Brettinoro
 

Ancona

 

nobili

 
Bretenorio
 
Dominus
 
translator
 

Rimini

 

Malatesta

 

household

 

Minorite


guardian
 
stranger
 

receive

 

flourished

 

Wherefore

 

nobility

 

honorable

 

nobles

 

rivalry

 

multis


annulis
 

ferreis

 

plateae

 
convenerunt
 

columna

 
lapidea
 
figeretur
 

superveniens

 

notice

 

TRANSLATION


illius

 

hospes

 
annulum
 
alligaret
 

column

 
innocenza
 

erefore

 

liberalita

 

sparve

 

insorsero


discordie

 

brettinoresi

 
determinarono
 

quanto

 
famiglie
 
castello
 

anelli

 

piazza

 
alzare
 

colonna