erefore Dominus Malatesta, having learned from one of
his household that Dominus Guido had become a Minorite Friar, took
precautions that he should not be made the guardian of Rimini." This
last sentence is rendered by our translator,--"One of the household
of Malatesta related to me (!) that Ser Guido adopted the dress of a
Minorite Friar, and sought by every means not to be appointed guardian
of Rimini." A little farther on the old commentator says,--"He died and
was buried in Ancona, and I have heard many things about him which may
afford a sufficient hope of his salvation"; but he is made to say by
Signor Tamburini,--"After his death and burial in Ancona many works of
power were ascribed to him, and I have a sweet hope that he is saved."
We pass over many instances of similar misunderstanding of Benvenuto's
easily intelligible though inelegant Latin, to a blunder which would be
extraordinary in any other book, by which our translator has ruined a
most characteristic story in the comment on the 112th verse of Canto
XIV. of the "Purgatory." We must give here the two texts.
BENVENUTO
Et heic nota, ut videas, si magna nobilitas vigebat paulo ante in
Bretenorio, quod tempore istius Guidonis, quando aliquis vir nobilis
et honorabilis applicabat ad terram, magna contentio erat inter multos
nobiles de Bretenorio, in cujus domum ille talis forensis deberet
declinare. Propter quod concorditer convenerunt inter se, quod columna
lapidea figeretur in medio plateae cum multis annulis ferreis, et omnis
superveniens esset hospes illius ad cujus annulum alligaret equum.
TRANSLATION.
And here take notice, that you may see if great nobility flourished a
little before this time in Brettinoro, that, in the days of this Guido,
when any noble and honorable man came to the place, there was a great
rivalry among the many nobles of Brettinoro, as to which of them should
receive the stranger in his house. Wherefore they harmoniously agreed
that a column of stone should be set up in the middle of the square,
furnished with many iron rings, and any one who arrived should be the
guest of him to whose ring he might tie his horse.
TAMBURINI.
Al tempo di Guido in Brettinoro anche i nobili aravano le terre; ma
insorsero discordie fra essi, e sparve la innocenza di vita, e con essa
la liberalita. I brettinoresi determinarono di alzare in piazza una
colonna con intorno tanti anelli di ferro, quanto le nobili famiglie di
quel castello,
|