FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  
t imprint, discovered and reproduced in 1889. Of this the unique copy is in the Lenox Library in New York; its first page is reproduced in facsimile in this volume, by courteous permission of the authorities of the library. The other is a quarto of the second and slightly corrected imprint, first made known in 1852 and first reproduced in 1866. Facsimiles of both are given in Thacher's _Christopher Columbus_, II. 17-20 and 33-40. Columbus sent a duplicate of this letter with some slight changes to Gabriel Sanxis (Spanish form, Sanchez), the treasurer of Aragon, from whose hands a copy came into the possession of Leander de Cosco, who translated it into Latin, April 29, 1493. This Latin version was published in Rome, probably in May, 1493, and this issue was rapidly followed by reprints in Rome, Basel, Paris, and Antwerp. It is to this Latin version that the European world outside of Spain was indebted for its first knowledge of the new discoveries. A poetical paraphrase in Italian by Giuliano Dati was published in Rome in June, 1493. This is reprinted in Major's _Select Letters of Columbus_. The first German edition of the letter was published in Strassburg in 1497. In the years 1493-1497 the Santangel letter was printed twice in Spanish, and the duplicate of it, the Sanchez letter, was printed nine times in Latin, five times in Dati's Italian paraphrase, and once in German. Until the publication in 1571 of the _Historie_, the Italian translation of Ferdinand Columbus's biography of his father, which contains an abridgment of Columbus's _Journal_, these letters and the account in Peter Martyr's _Decades de Rebus Oceanicis_, were the only sources of information in regard to the first voyage accessible to the world at large. The translation here given is that contained in Quaritch's _The Spanish Letter of Columbus_ (London, 1893), with a few minor changes in the wording. An English translation of the Latin or Sanchez letter may be found in the first edition of Major's _Select Letters of Columbus_ (London, 1847). This version is reprinted in P.L. Ford's _Writings of Christopher Columbus_, New York, 1892. By an error in the title of the first edition, Rome, 1493, Sanchez's Christian name is given as Raphael. The text of the Santangel letter published by Navarrete in 1825 was derived from a manuscript preserved in the Spanish Archives at Simancas. In 1858 the Brazilian scholar Varnhagen published an edition of the
PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  



Top keywords:

Columbus

 

letter

 

published

 

edition

 

Sanchez

 

Spanish

 
translation
 
reproduced
 

version

 

Italian


Santangel

 

printed

 

London

 

German

 

duplicate

 

paraphrase

 

reprinted

 

Letters

 

Select

 
Christopher

imprint

 

Oceanicis

 

Decades

 

Martyr

 

account

 

sources

 

regard

 

voyage

 
information
 

letters


accessible

 

abridgment

 

Historie

 

Ferdinand

 

publication

 
biography
 

contained

 

Journal

 

discovered

 

father


Letter

 
Raphael
 

Navarrete

 

Christian

 

derived

 

Brazilian

 
scholar
 

Varnhagen

 

Simancas

 
manuscript