FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264  
265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   >>   >|  
for the purpose by your Highnesses, the said chest shall be opened in which the gold is to be brought and that to each one be given what belongs to him.[277-1] May your Highnesses keep me in their minds, while I, on my part, shall ever pray to God our Lord to preserve the lives of your Highnesses and enlarge their dominions. S. S.A.S. X.M.Y. XPO FERENS.[277-2] Sent by the admiral. FOOTNOTES: [273-1] The original text of this letter will be most accessible in Thacher, _Christopher Columbus_, III. 100-113. It is there accompanied by a facsimile of the original manuscript and an English translation. The translation here given is a revision of that made by Dr. Jose Ignacio Rodriguez of Washington and printed in the _Report of the American Historical Association_, 1894, pp. 452-455, as part of a paper by W.E. Curtis on _Autographs of Christopher Columbus_. The text was first printed by Justo Zaragoza in his _Cartas de Indias_, etc. (Madrid, 1877). It was first translated by George Dexter in the _Proceedings of the Massachusetts Historical Society_, Vol. XVI. This translation, which contains some errors which seriously affect the meaning, is also to be found in P.L. Ford, _Writings of Christopher Columbus_, pp. 67-74. Zaragoza placed the date of this letter in 1497. It is the opinion of the present editor that it should be placed between the first and the second voyage. The arguments advanced by Lollis in favor of 1493 are conclusive. See _Raccolta Colombiana_, parte I., tomo I., pp. lxxv-lxxx. The letter is of great importance as the first draft of a systematic colonial policy for the newly discovered islands. Several of its suggestions were incorporated in the letter of instructions which the Sovereigns gave Columbus May 29, 1493, for the second voyage. See Navarrete, _Viages_, II. 66-72. It was supplemented in 1494 by the memorandum which the Admiral sent back to the sovereigns by Antonio de Torres and the two together entitle Columbus to be considered the pioneer lawgiver as well as the discoverer of the New World. _Cf._ Bourne, _Spain in America_, pp. 204-206. [273-2] _La ysla Espanola._ So translated, for so it would sound to the Sovereigns. There had not been time for Espanola to sound like a proper name. [274-1] See Bourne, _Spain in America_, pp. 34-35, for the actual equipment of the second voyage. [274-2] Alcalde. [274-3] _Escribano del pueblo._ [275-1] As the King and Queen on May 7, 1
PREV.   NEXT  
|<   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264  
265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   >>   >|  



Top keywords:

Columbus

 

letter

 

Christopher

 
translation
 

voyage

 

Highnesses

 

printed

 

translated

 

Espanola

 

America


Zaragoza
 

Bourne

 

Historical

 
original
 

Sovereigns

 

Navarrete

 

Viages

 

incorporated

 

instructions

 

Several


suggestions
 

importance

 

conclusive

 

Raccolta

 

Colombiana

 
Lollis
 
advanced
 

editor

 

arguments

 

colonial


policy
 

discovered

 

systematic

 

islands

 

discoverer

 

proper

 
actual
 

pueblo

 

equipment

 
Alcalde

Escribano

 
Antonio
 

sovereigns

 
Torres
 

supplemented

 

memorandum

 

Admiral

 

entitle

 

considered

 

pioneer