t.
[143-1] In Las Casas, I. 339, Bohio is mentioned with Babeque, and it is
in Bohio that the people were reported to gather gold on the beach.
[144-1] _I.e._, although the Spaniards may be only fooling with them.
[145-1] An interesting forecast of the future which may be compared with
John Cabot's; see one of the last pages of this volume.
[145-2] _Linaloe._ Lignaloes or agallochum, to be distinguished from the
medicinal aloes. Both were highly prized articles of mediaeval Oriental
trade. Lignaloes is mentioned by Marco Polo as one of the principal
commodities exchanged in the market of Zaitun. It is also frequently
mentioned in the Bible. _Cf._ numbers xxiv, 6, or Psalm xlv. 8. The aloes
of Columbus were probably the Barbadoes aloes of commerce, and the mastic
the produce of the _Bursera gummifera_. The last did not prove to be a
commercial resin like the mastic of Scio. See _Encyclopaedia Britannica_
under Aloes and Mastic, and Heyd, _Histoire du Commerce du Levant au
Moyen Age_, II. 581, 633.
[145-3] The ducat being 9_s._ 2_d._ In the seventeenth century the value
of the mastic exported from Chios (Scio) was 30,000 ducats. Chios
belonged to Genoa from 1346 to 1566. (Markham.)
[146-1] _Las Sierras del Cristal_ and _Las Sierras de Moa_. (Navarrete.)
[147-1] Puerto de Taxamo, in Cuba. (Navarrete.)
[148-1] _Cf._ Fra Mauro's Map (1457-1459), Bourne, _Spain in America_,
14, and Behaim's Globe, Winsor's _Columbus_, p. 186, or Fiske's
_Discovery of America_, I. 422.
[149-1] Las Casas did not know the meaning of this word. In all
probability it is the Italian _tasso_, badger. _Cf._ p. 139, note 1. The
animal, Cuvier suggested was probably the coati.
[149-2] Cuvier conjectured this to be the trunk fish.
[150-1] The agouti.
[152-1] See p. 134, note 3. The words following "Port of Mares" should be
translated "but here he says that he has the quadrant hung up (or not in
use) until he reaches land to repair it. Since it seemed to him that this
distance," etc. Las Casas omitted to insert the number of degrees in his
comment.
[152-2] The sentences omitted are comments of Las Casas on these
reflections of Columbus.
[153-1] See p. 138, note 3.
[153-2] _A la hora de tercia_, about 9 A.M. See p. 118, note 1.
[153-3] Cayo de Moa. (Navarrete.)
[154-1] Rio de Moa. (Navarrete.)
[154-2] Punta del Mangle or del Guarico. (Navarrete.)
[154-3] Sierras de Moa. (Navarrete.)
[154-4] "These must have bee
|