FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253  
254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>   >|  
fragments of poems, which they had been able to obtain, contained often the substance, and sometimes the "literal expression (the _ipsissima verba_)" of passages given by MacPherson. "But," continues the "Report," "the Committee has not been able to obtain any one poem the same in title and tenor with the poems published by him. It is inclined to believe that he was in use to supply chasms and to give connection, by inserting passages which he did not find; and to add what he conceived to be dignity and delicacy to the original composition, by striking out passages, by softening incidents, by refining the language: in short, by changing what he considered as too simple or too rude for a modern ear." [14] "Dissertation on the Authenticity of the Poems." See _ante_, p. 313. [15] Clerk. [16] "The Poems of Ossian in the Original Gaelic, with a Literal Translation into Latin by the late Robert Macfarland, etc., Published under the Sanction of the Highland Society of London," 3 vols., London, 1807. The work included dissertations on the authenticity of the poems by Sir Jno. Sinclair, and the Abbe Cesarotti (translated). Four hundred and twenty-three lines of Gaelic, being the alleged original of the seventh book of "Temora," had been published with that epic in 1763. [17] "Popular Tales of the West Highlands," J. F. Campbell, Edinburgh, 1862. Vol. IV. P. 156. [18] He suggests Lachlan MacPherson of Strathmashie, one of MacPherson's helpers. "Popular Tales of the West Highlands." [19] "Fragments," etc. [20] Seventh book of "Temora." See _ante_, p. 321. [21] "Leabhar Na Feinne," p. xii. [22] See _ante_, p. 313, note. [23] "Encyclopaedia Britannica": "Celtic Literature." [24] For a further account of the state of the "authenticity" question, see Archibald McNeil's "Notes on the Authenticity of Ossian's Poems," 1868; and an article on "Ossian" in _Macmillan's Magazine_, XXIV. 113-25. [25] "The sweet voice of Cona never sounds so sweetly as when it speaks of itself." [26] "The Complaint of Ninathoma." [27] For some MS. Notes of Byron in a copy of "Ossian," see Phelps' "English Romantic Movement," pp. 153-54. [28] "Sorrows of Werther," Letter lxviii. [29] "Caledonia, or Ancient Scotland," book ii. chapter vii. part iv. [30] "Childe Harold," canto iii. [31] The same is true of Burns, though references to Cuthullin's dog Luath, in "The Twa Dogs"; to "Caric-thura" in "The Whistle"; and to
PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253  
254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   >>   >|  



Top keywords:

Ossian

 

passages

 
MacPherson
 

original

 
Authenticity
 

Gaelic

 

Temora

 
authenticity
 

Popular

 

Highlands


London

 

published

 

obtain

 
Celtic
 

Literature

 

account

 
article
 

Macmillan

 

Magazine

 

references


Britannica
 

Archibald

 
McNeil
 
Cuthullin
 

question

 
Whistle
 

helpers

 

Fragments

 

Strathmashie

 

Lachlan


suggests

 

Feinne

 

Seventh

 
Leabhar
 

Encyclopaedia

 

English

 

Phelps

 

Romantic

 

Movement

 

Ninathoma


Caledonia

 

Ancient

 
chapter
 

Scotland

 

lxviii

 

Letter

 

Sorrows

 

Werther

 

Complaint

 
Harold