FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  
ere obtained and mounted upon the poet's bookcase. During the next few years, Scott continued to make translations of German ballads, romances, and chivalry dramas. These remained for the present in manuscript; and some of them, indeed, such as his versions of Babo's "Otto von Wittelsbach" (1796-97) and Meier's "Wolfred von Dromberg" (1797) were never permitted to see the light. His second publication (February, 1799) was a free translation of Goethe's tragedy, "Goetz von Berlichingen mit der Eisernen Hand." The original was a most influential work in Germany. It had been already twenty-six years before the public and had produced countless imitations, with some of which Scott had been busy before he encountered this, the fountain head of the whole flood of _Ritterschauspiele_.[28] Goetz was an historical character, a robber knight of Franconia in the fifteenth century, who had championed the rights of the free knights to carry on private warfare and had been put under the ban of the empire for engaging in feuds. "It would be difficult," wrote Carlyle, "to name two books which have exercised a deeper influence on the subsequent literature of Europe"--than "The Sorrows of Werther" and "Gotz." "The fortune of 'Berlichingen with the Iron Hand,' though less sudden"--than Werther's--"was by no means less exalted. In his own country 'Goetz,' though he now stands solitary and childless, became the parent of an innumerable progeny of chivalry plays, feudal delineations, and poetico-antiquarian performances; which, though long ago deceased, made noise enough in their day and generation; and with ourselves his influence has been perhaps still more remarkable. Sir Walter Scott's first literary enterprise was a translation of 'Goetz von Berlichingen'; and if genius could be communicated, like instruction, we might call this work of Goethe's the prime cause of 'Marmion' and 'The Lady of the Lake,' with all that has since followed from the same creative hand. . . How far 'Goetz von Berlichingen' actually affected Scott's literary destination, and whether without it the rhymed romances, and then the prose romances of the author of Waverly, would not have followed as they did, must remain a very obscure question; obscure and not important. Of the fact, however, there is no doubt, that these two tendencies, which may be named Goetzism and Wertherism, of the former of which Scott was representative with us, have made and are st
PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  



Top keywords:

Berlichingen

 

romances

 
translation
 

Goethe

 

obscure

 
literary
 
Werther
 
influence
 

chivalry

 

country


remarkable
 

genius

 

communicated

 
enterprise
 
Walter
 
exalted
 
parent
 

performances

 

antiquarian

 
poetico

innumerable

 

feudal

 

delineations

 

deceased

 

generation

 
stands
 

solitary

 

childless

 

progeny

 

important


question

 

remain

 
representative
 

Wertherism

 

Goetzism

 

tendencies

 

Waverly

 
author
 

Marmion

 

creative


rhymed

 

destination

 

affected

 

instruction

 

literature

 
tragedy
 
continued
 

February

 

publication

 

Eisernen