FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290  
291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   >>   >|  
follow here: To bridal bed we ride; And thou shalt prance a fetter dance Before me and my bride." And hurry! hurry! clash, clash, clash! The wasted form descends,[23] And fleet as wind through hazel bush The wild career attends.[23] Tramp, tramp! along the land they rode, Splash, splash! along the sea: The scourge is red, the spur drops blood, The flashing pebbles flee. [From Taylor's "Lenora."] Look up, look up, an airy crewe In roundel dances reele. The moone is bryghte and blue the night, May'st dimly see them wheel.[24] "Come to, come to, ye ghostlie crewe, Come to and follow me. And daunce for us the wedding daunce When we in bed shall be." And brush, brush, brush, the ghostlie crew Come wheeling o'er their heads, All rustling like the withered leaves That wyde the whirlwind spreads. Halloo! halloo! Away they goe Unheeding wet or drye, And horse and rider snort and blowe, And sparkling pebbles flye. And all that in the moonshine lay Behynde them fled afar; And backward scudded overhead The skye and every star. Tramp, tramp across the land they speede, Splash, splash across the sea: "Hurrah! the dead can ride apace, Dost fear to ride with me?" It was this stanza which fascinated Scott, as repeated from memory by Mr. Cranstoun; and he retained it without much change in his version. There is no mention of the sea in Buerger, whose hero is killed in the battle of Prague and travels only by land. But Taylor nationalized and individualized the theme by making his William a knight of Richard the Lion Heart's, who had fallen in Holy Land. Scott followed him and made his a crusader in the army of Frederic Barbarossa. Buerger's poem was written in an eight-lined stanza, but Taylor and Scott both chose the common English ballad verse, with its folkloreish associations, as the best vehicle for reproducing the grewsome substance of the story; and Taylor gave an archaic cast to his diction, still further to heighten the effect. Lewis considered his version a masterpiece of translation, and, indeed, "far superior, both in spirit and in harmony, to the German." Taylor showed almost equal skill in his rendering of Buerger's next most popular ballad, "Des Pfarrer's Tochter von Taubenhain," first printed in the _Mont
PREV.   NEXT  
|<   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290  
291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   >>   >|  



Top keywords:

Taylor

 

Buerger

 
splash
 

pebbles

 

ballad

 
daunce
 
follow
 
ghostlie
 

stanza

 

Splash


version
 

fallen

 

retained

 
Cranstoun
 
crusader
 
Richard
 
making
 

killed

 

battle

 
memory

repeated

 

mention

 

fascinated

 

Prague

 

travels

 
individualized
 

William

 

change

 

nationalized

 

knight


harmony

 

spirit

 
German
 

showed

 

superior

 

considered

 

masterpiece

 
translation
 

Taubenhain

 

printed


Tochter

 

Pfarrer

 

rendering

 

popular

 

effect

 
heighten
 
English
 

common

 

folkloreish

 

Barbarossa