FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360  
361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   >>   >|  
these features, as, in the former description of the judgment upon Israel, the plague of the locusts lies at the foundation, and as the contents of the following verse have likewise their prototype in those events. Compare Exod. x. 21: "And the Lord said unto Moses, Stretch out thine hand toward the heaven, and let there be darkness over the land of Egypt." That it is not real blood which is here meant, but that only which, by its blood-red colour, reminds of blood (comp. _e.g._, "Waters red as blood," 2 Kings iii. 22), is shown by the fundamental passage, Exod. vii. 17, where the water which had become red is called simply blood; compare my work on _Egypt and the Books of Moses_, p. 106. Blood brings into view the shedding of blood; the fiery phenomena announce that the fire of the anger of God, and the fire of war, will be enkindled; compare remarks on i. 19, 20.--The word [Hebrew: timrvt] requires a renewed investigation. Interpreters [Pg 340] uniformly explain it by "pillars,"--a signification which is altogether destitute of any foundation; for the Chaldee [Hebrew: tmrh], to which they refer, is not found with the signification "pillar." Such a meaning is quite inappropriate in the single passage quoted by _Buxtorf_; the signification "smoke," or "cloud of smoke," is necessarily required in that place. As little are we at liberty to appeal to [Hebrew: tmr], "palm," with which [Hebrew: timrh] has nothing at all to do. The [Hebrew: i], which would be without any analogy if derived from [Hebrew: tmr] (compare _Ewald_ on _Song of Sol._ iii. 6), requires the derivation from [Hebrew: imr]. The word [Hebrew: timrh] is a noun formed from the 3d pers. _fem. Fut._ of this verb with [Hebrew: h] affixed (compare, on these nouns, the remarks on Hos. ii. 14, and my work on _Balaam_, p. 434), and, as to its form, it corresponds exactly with [Hebrew: tmvrh], derived from the 3d _fem. Fut._ of the verb [Hebrew: mvr]. There cannot now be any doubt regarding the signification of [Hebrew: imr]. Is. lxi. 6, and Jer. ii. 11, where [Hebrew: hmir] and [Hebrew: himir] occur in the same verse, show that it corresponds entirely with [Hebrew: mvr]. Hence _Ewald_ (l. c.) is wrong in identifying it with [Hebrew: amr], the alleged meaning of which is "to be high." Now in Hebrew, [Hebrew: mvr] and [Hebrew: imr] occur only in the derived signification of "to transform," "to change," "to exchange;" but the primary signification is furnished by the
PREV.   NEXT  
|<   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360  
361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

signification

 
compare
 

derived

 

passage

 

requires

 

remarks

 

corresponds

 

meaning

 

foundation


contents

 
Israel
 
analogy
 

formed

 
plague
 

locusts

 

derivation

 

required

 

necessarily

 

Buxtorf


likewise

 

judgment

 

liberty

 

appeal

 
identifying
 

exchange

 
primary
 

furnished

 

change

 

transform


alleged

 
Balaam
 

description

 

affixed

 

quoted

 
features
 

called

 
simply
 

Stretch

 

shedding


brings

 

heaven

 
darkness
 

colour

 

reminds

 
fundamental
 

Waters

 
phenomena
 

announce

 

events