FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370  
371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   >>   >|  
This clearly appears, also, from the allusions to the passage under consideration. In the accounts of later outpourings of the Spirit; compare, _e.g._, Acts x. 45, xi. 15, xv. 8. How, then, was it even possible that Peter should have limited to the few who had already, at that time, received the Spirit, a prophecy, in which the idea of generality is, intentionally, made so prominent? But, even if the universal character of the prophecy had been less distinct, Peter would certainly not have thought of confining it in such a manner. Such a gross and superficial view of the prophecies was far from Peter, as well as from the other Apostles. Another question remains to be answered. For what purpose does the Apostle quote verses 3-5 also, inasmuch as, apparently, verses 1 and 2 alone properly served his purpose; and what sense did he put upon them? The answer Is given In ver. 40: [Greek: hEterois te logois pleiosi diemartureto, kai parekalei, legon. Sothete apo tes geneas tes skolias tautes.] Even in the few words In which Luke communicates to us the brief summary of what Peter spoke In this respect, a reference to the passage under consideration has been preserved to us. Peter made use of the threatening which was, in the first Instance, to be fulfilled upon the dark refuse of the Covenant-people, In order to Induce them, by terror, to seek a participation in the promise which alone could deliver them [Pg 350] from the threatened judgment. That he succeeded in this, is shown by the words, [Greek: Egeneto de pase psuche phobos], in ver. 43. Several interpreters have, by ver. 22, been led into a total misconception of the sense in which Peter quotes vers. 3-5. It is true, certainly, that the words [Greek: terasi kai semeiois] are not used without reference to the passage in Joel. Peter directs attention to the circumstance, that they who, from their hardness of heart, do not acknowledge the [Greek: terata] and [Greek: semeia] with which God accompanied the manifestation of His grace, shall be visited by [Greek: terata] and [Greek: semeia] of a totally different nature, from the fearful impression of which they shall not be able to escape. But let us now in addition consider some of the particulars. In substance, the quotation by Peter agrees with the LXX.; but deviations occur on particular points. At the very beginning, the LXX., adhering more closely to the Hebrew text, have: [Greek: kai estai meta tauta]; whereas Peter s
PREV.   NEXT  
|<   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370  
371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   >>   >|  



Top keywords:

passage

 

semeia

 
terata
 

verses

 

purpose

 

consideration

 

Spirit

 

reference

 

prophecy

 

quotes


terror

 
people
 
Covenant
 

refuse

 
participation
 

Induce

 

semeiois

 

terasi

 

misconception

 

deliver


Egeneto

 

judgment

 

succeeded

 

psuche

 
promise
 

interpreters

 
phobos
 

Several

 

threatened

 

hardness


deviations

 
points
 

agrees

 

particulars

 

substance

 
quotation
 

Hebrew

 
beginning
 

adhering

 

closely


addition

 

acknowledge

 
accompanied
 

manifestation

 

directs

 
attention
 

circumstance

 
escape
 

impression

 

fearful