FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393  
394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   >>   >|  
the example of the Chaldee ([Hebrew: warhvN]), by "remnant;" and others, by "lowest of the people." We must here enter into a closer examination of the significations of this word. It is commonly supposed (compare _Gesenius_ and _Winer_) that, primarily and properly, it signifies "the last and extreme part," and then "the end." But that which is supposed to be the derived signification is rather the original and proper one. The form of the word cannot furnish any reason why this should not be the case, as is evident from what has been remarked by _Ewald_: "As the feminine termination, in general, forms abstract nouns, so also, not unfrequently, abstract nouns are derived from other nouns, by means of the termination [Hebrew: -it]; very frequently there is no [Pg 373] masculine in [Hebrew: -i] at all at the foundation, but [Hebrew: -it] serves, in general, only as the sign of derivation." The following reasons prove that the signification "end" is the primary and proper one. 1. If the contrary were the case, the masculine [Hebrew: -i] would also occur, and the feminine would be met with as an adjective also. 2. [Hebrew: rawit] forms the constant antithesis to [Hebrew: ahrit]; but it is universally admitted that the former is, originally and properly, an abstract noun, and signifies "beginning." The signification "end" must then be retained here also. The word never has another signification (compare my work on Balaam, p. 465 ff.); it means only "end" in Its various relations. But the posterity cannot here be thought of as the end; for the whole action is concentrated in one point of time. Nor is the word ever used in the sense of "posterity." With as little propriety can "end" mean "the lowest of the people;" for one cannot see why just these should be given up to the sword. "End," here, rather denotes "remnant,"--all those who, at the overthrow of the temple, might escape. These, the Lord will pursue with the sword. They who were buried under the temple are the beginning, [Hebrew: rawit]; the latter are the [Hebrew: ahrit], end. Corresponding to the shaking of the temple from the knops to the thresholds, the thought is expressed in this manner, that from the first to the last, [Hebrew: klM mqch] they should be subjected to the divine punishment. An implied antithesis of quite the same kind, of [Hebrew: aHrit] to [Hebrew: rawit] occurs also In iv. 2 (where _De Wette_ and _Rueckert_ have likewise mistaken the sense), and i
PREV.   NEXT  
|<   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393  
394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

signification

 
abstract
 

temple

 

thought

 

general

 

masculine

 

feminine

 

termination

 

posterity


remnant

 
antithesis
 
properly
 

beginning

 
supposed
 

compare

 

signifies

 

derived

 

people

 

lowest


proper

 

denotes

 

overthrow

 

concentrated

 
action
 

relations

 
propriety
 

implied

 

divine

 

punishment


occurs

 
likewise
 

mistaken

 

Rueckert

 

subjected

 
buried
 

pursue

 
escape
 

Corresponding

 

manner


expressed

 

shaking

 
thresholds
 

reason

 

evident

 
furnish
 

original

 
unfrequently
 

remarked

 

extreme