FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338  
339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>   >|  
M]; and Lament, v. 8: "Servants rule over us," [Hebrew: Mwlv bnv]. That it is from prejudice alone that the selection of the signification "to mock" can be accounted for, appears also from the circumstance that all the old Translators (the LXX., _Jonath._, _Syr._, _Vulg._) render it by "to rule." More than one proof is offered by ver. 20: "And I will remove from you the Northman, and will drive him into the land dry and desolate; his van into the fore sea, and his rear into the hinder sea; and his stench shall come up, and his ill-savour shall arise, for he has magnified to do." 1. If we understand this literally, and refer it to real locusts, then the designation by [Hebrew: hcpvni], _i.e._, "one from the North," "a Northman," is inexplicable. It is true that there is no foundation for the common assertion, that locusts move only from the South to the North (compare _Credner_, S. 284); but in all history there is not one instance known of locusts having come [Pg 318] to Palestine from the North--from Syria. But even although occasionally single swarms, after having come to Syria from their native country, the hot and dry South, may have strayed thence to Palestine, such is not conceivable of so enormous a swarm as is here described, which, with youthful strength, devastated the whole of Palestine from one end to the other. Is it, moreover, probable that the prophet, who, as we have already seen, prophesies things future, would mention a circumstance so accidental as the transient abode of a swarm of locusts in Syria? Such a residence, _besides_, would not justify the assertion. The termination [Hebrew: -i]--added to common names, indicates origin and descent. An inhabitant of a town, for example, who should reside for a short time in a village, could not for that reason be called a [Hebrew: przi].--_Finally_--The native country of the real locusts is plainly enough indicated by the words: "And I will drive him into the land dry and desolate." Who does not see that, by these words, the hot and dry southern countries are marked out, and that the prophet expresses the thought, "The enemies will be driven back to the place whence they came," by mentioning the country from which the real locusts used to come? Our opponents are here greatly embarrassed. Some explain: "The locusts marching northward,"--_Hezel_ and _Justi_, without the slightest countenance from the _usus loquendi_: "The dark and fearful host." This opinio
PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338  
339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>   >|  



Top keywords:

locusts

 
Hebrew
 
Palestine
 

country

 
desolate
 
common
 

prophet

 

native

 

Northman

 

assertion


circumstance

 

marching

 
accidental
 

transient

 
mention
 

future

 

explain

 
northward
 

embarrassed

 

greatly


termination

 

justify

 

things

 

residence

 

devastated

 
fearful
 

opinio

 

strength

 
slightest
 

probable


countenance

 

loquendi

 

prophesies

 

youthful

 
Finally
 

plainly

 

thought

 

expresses

 

marked

 
enemies

countries
 
driven
 

southern

 

called

 

reason

 

inhabitant

 

mentioning

 

origin

 
descent
 

village