FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  
osites on all occasions, and wonders that you do not promptly accept and understand what his own people comprehend. This is not the case among the Indians of North America, because oratory, involving the accurate use of words, is among them the one great art; nor are the negroes, despite their heedless ignorance, so deficient, since they are at least very fond of elegant expressions and forcible preaching. I am positive and confident that it would be ten times easier to learn a language from the wildest Indian on the North American continent than from any real English Gipsy, although the latter may be inclined with all his heart and soul to teach, even to the extent of passing his leisure days in "skirmishing" about among the tents picking up old Rommany words. Now the Gipsy has passed his entire life in the busiest scenes of civilisation, and is familiar with all its refined rascalities; yet notwithstanding this, I have found by experience that the most untutored Kaw or Chippewa, as ignorant of English as I was ignorant of his language, and with no means of intelligence between us save signs, was a genius as regards ability to teach language when compared to most Gipsies. Everybody has heard of the Oriental _salaam_! In English Gipsy _shulam_ means a greeting. "Shulam to your kokero!" is another form of _sarishan_! the common form of salutation. The Hindu _sar i sham_ signifies "early in the evening," from which I infer that the Dom or Rom was a nocturnal character like the Night-Cavalier of Quevedo, and who sang when night fell, "Arouse ye, then, my merry men!" or who said "Good- evening!" just as we say (or used to say) "Good-day!" {127} A very curious point of affinity between the Gipsies and Hindus may be found in a custom which was described to me by a Rom in the following words:-- "When a mush mullers, an' the juvas adree his ker can't _kair habben_ because they feel so naflo 'bout the rom being gone, or the chavi or juvalo mush, or whoever it may be, then their friends for trin divvuses kairs their habben an' bitchers it a lende. An' that's tacho Rommanis, an' they wouldn't be dessen Rommany chuls that wouldn't kair dovo for mushis in sig an' tukli." "When a man dies, and the women in his house cannot prepare food (literally, make food) as they feel so badly because the man is gone (or the girl, or young man, or whoever it may be), then their friends for three days prepare their food and send it t
PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  



Top keywords:
English
 

language

 

habben

 
ignorant
 

evening

 

Gipsies

 
Rommany
 

friends

 

wouldn

 
prepare

character

 

nocturnal

 

Quevedo

 
Arouse
 
Cavalier
 

salutation

 

common

 

sarishan

 
kokero
 

literally


signifies

 

mullers

 

bitchers

 

juvalo

 

divvuses

 

mushis

 

custom

 

Rommanis

 

Hindus

 

affinity


dessen

 

curious

 
positive
 

confident

 

preaching

 
forcible
 

elegant

 

expressions

 

wonders

 

continent


American

 

Indian

 
wildest
 

easier

 

occasions

 
deficient
 

promptly

 
Indians
 
America
 
oratory