rase, _panchon hathiyar bandhna_ is very
nearly equivalent to our expression, 'to be armed cap a pie.'" I
may add to Lieut. B.'s obliging account that in more recent times,
the "bow and arrows" are very naturally superseded by "a pair of
pistols." Still the meaning of the phrase is the same in either case.
[188] The word _chikmak_ or _chikmak_, is wrongly called "a flint"
in the dictionaries. It merely denotes the piece of steel used in
striking a fire. The flint is called _chikmak ka pathar_.
[189] Literally, "at the seeing of which the liver would be turned
into water."
[190] The _pipal_ or "ficus religiosa," is a large tree venerated by
the _Hindus_; it affords a most agreeable shade, as its leaves are
large, in the shape of a heart. Many writers confound it with the
"_ficus Indicus_" or "_baniyan_ tree," or rather, they devise an
imaginary tree compounded of the two species, investing it with the
heart-shaped leaves of the former, and the dropping and multiplying
stems of the latter.
[191] Respecting the ceremony called the _tasadduk_, vide note 3,
p. 66.
[192] Literally, "much dust did I sift the dust."
[193] _Murtaza 'Ali_, the son-in-law of the prophet; one of his
surnames is _Mushkil-kusha,_ or " the remover of difficulties." The
_Saiyids_, who pretend to be descended from _'Ali_, wear green dresses,
which is a sacred colour among the _Muhammadans_.
[194] The phrase _char-zanu ho-baithna_, signifies "to sit down with
the legs crossed in front as our tailors do when at work." It is the
ordnary mode of sitting among the Turks.
[195] The _dalk_, or _dilk_, is a garment made of patches and shreds
worn by _darweshes_; the epithet _dolk-posh_, "a _dalk_ wearer,"
denotes a "darwesh," or "mendicant."
[196] _Ispahan_ was once a fine city. In the time of the Chevalier
Chardin, nearly two centuries ago, it was pronounced by that traveller
to be the largest in the world. It is now about the size of Brighton;
yet a few weeks ago, we saw in the "Illustrated London News," an
account of it by a _Frenchman_ (a fire-side traveller), who declares
it to be, still, "the largest city in the world!"
[197] The _Muhammadans_ divide the world into seven climes, and
suppose that a constellation presides over the destiny of each clime.
[198] The Arabic phrase _lantarani_, a corruption of _la-an-tarani_,
literally signifies "egad, if you saw me [do so and so];" hence
_lantarani-wala_ is equivalent to our terms, "an
|