FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>  
st and grandest city in the province of _Khurasan_. It was utterly destroyed by _Tuli_, the son of _Jenghis Khan_ (or more correctly, _Changis Ka,an_), in A.D. 1221. [263] Seven _miskals_ are more than an ounce and a quarter. [264] The term Farang, vulgarly Frank, was formerly applied to Christian Europe in general, with the exclusion of Russia. [265] Literally, "kissed the ground of obeisance," a Persian phrase, expressive of profound respect. [266] "The minister's daughter," afterwards called "the young merchant." [267] The phrase _pachas ek_ means "about fifty." It is strange that a certain critic on this work, (who has a prodigiously high opinion of himself,) should have rendered the above passage, "whose age was about forty or fifty years!" Most assuredly, the merest tyro in _Hindustani_ can tell him that it cannot have such a latitude as to mean "about forty or fifty." He might just as correctly have said "about fifty or sixty." The phrase _pachas ek_, as I have stated, means simply "about fifty," i.e., it may be _one_ year more or less. [268] In the text, the _wazir-zadi_ is henceforth called _saudagar-bacha_ or the young merchant, being the character under which she, for some time, figures. [269] _morchhals_, vulgarly called _chowrees_, are fly-flaps, to drive away those troublesome companions; the best kind is made of the fine white long tail of the mountain cow; the others of the long feathers from, the peacock's tail, or the odoriferous roots of a species of grass called _Khas_. They are likewise a part of the paraphernalia of state in India. [270] The title _khwaja _ means "chief," or "master;" it is generally applied to rich merchants, &c., such as we would call "men of respectability." The idiomatic London English for it is "governor," or (as it is pronounced) "guv'ner". [271] Literally, "What difficulty" (is there in so doing). [272] The city of _Naishapur_ being some 270 miles inland, it would not be easy for the young merchant to reach it by sea. Asiatic story-tellers are not at all particular in regard to matters of geography. [273] _'Ajam_ means, in general, Persia; the Arabs use it in the same sense as the Greeks did the word "barbarian;" and all who are not Arabs they call _'Ajami_; more especially the Persians. [274] _Sara,e, sera,i_ or _caravanserai_, are buildings for the accommodation of travellers, merchants, &c., in cities, and on the great roads in Asia. Those in U
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>  



Top keywords:

called

 

phrase

 

merchant

 

general

 
applied
 
vulgarly
 

pachas

 

Literally

 

merchants

 

correctly


master

 
khwaja
 

generally

 

mountain

 
troublesome
 

companions

 
likewise
 
paraphernalia
 
respectability
 

species


feathers

 

peacock

 
odoriferous
 

difficulty

 

cities

 
Greeks
 

Persia

 

matters

 
regard
 
geography

accommodation
 

buildings

 
Persians
 
travellers
 

barbarian

 

caravanserai

 

English

 

London

 
governor
 

pronounced


Asiatic

 
tellers
 

inland

 

Naishapur

 

idiomatic

 

ground

 

kissed

 

obeisance

 

Persian

 

expressive