FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
the guilt of the people; the verse under consideration describes, in contrast to it, the _removal_ of it called forth by the grace of the Lord.--[Hebrew: la] may either be connected with the noun, or it may be explained: not is darkness. It cannot be objected to the latter view that, in that case, [Hebrew: aiN] should rather have stood; while the analogy of the phrase: "Not didst thou increase the joy," in chap. ix. 2 (3), seems to be in favour of it. Here we have the negative, the ceasing of darkness; in chap. ix. 1 (2) the positive, the appearance of light. The suffix, in [Hebrew: lh] refers, just as the suffix, in [Hebrew: bh] in ver. 21, to the omitted [Hebrew: arC].--The [Hebrew: k] in [Hebrew: ket] is, by many interpreters, asserted to stand in the signification of [Hebrew: kawr]: "Just as the former time has brought disgrace," &c. But as it cannot be proved that [Hebrew: k] has ever the meaning, "just as;" and as, on the other hand, [Hebrew: ket] frequently occurs in the signification, "at the time" (compare my remarks on Numb. xxiii. 13 in my work on Balaam), we shall be obliged to take, here too, the [Hebrew: k] as a temporal particle, and to supply, as the subject, Jehovah, who [Pg 72] always stands before the Prophet's mind, and is often not mentioned when the matter itself excludes another subject. Moreover, it is especially in favour of this view that, in vers. 3 (4), the Lord himself is expressly addressed.--As regards [Hebrew: aHrvN], either [Hebrew: ket] may be supplied,--and this is simplest and most natural--or it may be taken as an Accusative, "for the whole after-time."--[Hebrew: hql] means properly to "make light," then "to make contemptible," "to cover with disgrace," and [Hebrew: hkbid] properly then, "to make heavy," "to honour,"--a signification which indeed is peculiar to _Piel_, but in which the _Hiphil_, too, occurs in Jer. xxx. 19; the two verbs thus form an antithesis. The [Hebrew: h] _locale_ in [Hebrew: arch] (the word does not occur in Isaiah with the [Hebrew: h] _paragog._) shews that a certain modification of the verbal notion must be assumed: "to bring disgrace and honour." [Hebrew: arch] thus would mean "towards the land." The scene of the disgrace and honour, which at first was designated in general only, is afterwards _extended_. First, the land of Zebulun and Naphtali only is mentioned, because it was upon it that the disgrace had pre-eminently fallen, and it was, therefore, pre-em
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:
Hebrew
 

disgrace

 

signification

 

honour

 

suffix

 

favour

 
mentioned
 
occurs
 
subject
 

properly


darkness

 

Accusative

 

extended

 
simplest
 

natural

 

notion

 

verbal

 

Moreover

 

Zebulun

 

excludes


supplied

 

expressly

 

addressed

 

general

 
fallen
 

Naphtali

 

eminently

 

antithesis

 
Isaiah
 

locale


matter

 

modification

 
assumed
 

contemptible

 
designated
 

paragog

 

Hiphil

 

peculiar

 
Balaam
 

increase


phrase
 
analogy
 

refers

 

appearance

 

positive

 

negative

 
ceasing
 

describes

 

contrast

 

removal