FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  
tithesis is quite the same as in chap. viii. 23 (ix. 1), where the former distress is contrasted with the light which is now to shine upon them, the former disgrace with the later glory; and in the same manner in chap. ix. 1 (2), where the present _light_ is rendered brighter by being contrasted with the former _darkness_. The contrast of the present _increase_ with the former absence of joys shows that the joy is to be viewed as being connected with the increase, and that if formerly the joy was less, the reason of it was chiefly in the _decrease_. Ps. cvii. 38, 39, 41, shews how affliction and decrease, joy and increase, go hand in hand; farther, Jerem. xxx. 19: "And out of them proceed thanksgivings, and the voice of the merry ones; and I multiply them, and they do not decrease; and I honour them, and they are not small." The decrease is a single symptom only of a depressed, joyless condition, which everywhere in the kingdom of God shall be brought to an end by Christ. Most of the ancient translators (LXX., Chald., Syr.) follow the marginal reading [Hebrew: lv], "_to him_" hast thou increased the joy. According to many modern interpreters, [Hebrew: la] is supposed to be a different mode of writing for [Hebrew: lv]. But no _proof_ that could stand the test can be brought forward for [Pg 83] such a mode of writing; nor is there any reason for supposing that [Hebrew: la] stands here in a different sense from what it does in chap. viii. 23, and it would indeed be strange that [Hebrew: lv] should have been placed before the verb. At most, it might be supposed that the Prophet intended an ambiguous and double sense: not/(to him) didst thou increase the joy. But altogether apart from such an ambiguous and double sense, behind the negative, at all events, the positive is concealed; thou multipliest the people, and increasest to them the joy, thou who formerly didst decrease their joy, &c.; and it is to this positive that the words refer which, in Luke ii. 10, the angels address to the shepherds: [Greek: me phobeisthe, idou gar euangelizomai humin charan megalen hetis estai panti to lao hoti etechthe humin semeron soter, hos esti Christos Kurios]; comp. Matth. ii. 10.--In the following words, the Prophet expresses, in the first instance, the nature of the joy, then its greatness. The joy over the blessings received is a joy _before God_, under a sense of His immediate presence. The expression is borrowed from the sacrificial f
PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  



Top keywords:
Hebrew
 

decrease

 

increase

 

supposed

 

brought

 

positive

 
double
 

ambiguous

 

reason

 

Prophet


writing

 

contrasted

 

present

 

concealed

 
angels
 

multipliest

 

events

 

people

 

increasest

 

manner


strange
 

altogether

 

negative

 
disgrace
 
distress
 

intended

 

address

 

phobeisthe

 

nature

 

greatness


instance

 

expresses

 

blessings

 

expression

 

borrowed

 

sacrificial

 

presence

 
received
 

Kurios

 

euangelizomai


charan

 

megalen

 
Christos
 
semeron
 

etechthe

 

shepherds

 
stands
 

honour

 
single
 

viewed