us price!)
Hast thou cajoled me thus, and enfiring innermost vitals,
Ravished the whole of our good own'd by wretchedest me?
Ravished; (alas and alas!) of our life thou cruellest cruel 5
Venom, (alas and alas!) plague of our friendship and pest.
Yet must I now lament that lips so pure of the purest
Damsel, thy slaver foul soiled with filthiest kiss.
But ne'er hope to escape scot free; for thee shall all ages
Know, and what thing thou be, Fame, the old crone, shall declare. 10
O Rufus, credited by me as a friend, wrongly and for naught, (wrongly? nay,
at an ill and grievous price) hast thou thus stolen upon me, and a-burning
my innermost bowels, snatched from wretched me all our good? Thou hast
snatched it, alas, alas, thou cruel venom of our life! alas, alas, thou
plague of our amity. But now 'tis grief, that thy swinish slaver has soiled
the pure love-kisses of our pure girl. But in truth thou shalt not come off
with impunity; for every age shall know thee, and Fame the aged, shall
denounce what thou art.
LXXVIII.
Gallus habet fratres, quorumst lepidissima coniunx
Alterius, lepidus filius alterius.
Gallus homost bellus: nam dulces iungit amores,
Cum puero ut bello bella puella cubet.
Gallus homost stultus nec se videt esse maritum, 5
Qui patruos patrui monstret adulterium.
LXXVIII.
OF GALLUS.
Gallus hath brothers in pair, this owning most beautiful consort,
While unto that is given also a beautiful son.
Gallus is charming as man; for sweet loves ever conjoins he,
So that the charming lad sleep wi' the charmer his lass.
Gallus is foolish wight, nor self regards he as husband, 5
When being uncle how nuncle to cuckold he show.
Gallus has brothers, one of whom has a most charming spouse, the other a
charming son. Gallus is a nice fellow! for pandering to their sweet loves,
he beds together the nice lad and the nice aunt. Gallus is a foolish fellow
not to see that he is himself a husband who as an uncle shews how to
cuckold an uncle.
LXXVIIII.
Lesbius est pulcher: quid ni? quem Lesbia malit
Quam te cum tota gente, Catulle, tua.
Sed tamen hic pulcher vendat cum gente Catullum,
Si tria notorum savia reppererit.
LXXVIIII.
OF LESBIUS.
Lesbius is beauty-man: why not? when Lesbia wills him
Better, Catullus, than thee backed by the whole of thy clan.
Yet may that beauty-man sell all his clan with
|