Marks with his teeth the furious joy. _Francis_.
Plutarch tells us that Flora, the mistress of Cn. Pompey, used to say in
commendation of her lover, that she could never quit his arms without
giving him a bite.
C. xi. v. 5. In the Classics, Arabs always appear as a soft effeminate
race; under primitive Christianity as heretics; and after the seventh
century as conquerors, men of letters, philosophers, mediciners, magicians
and alchemists.--_R. F. B._
v. 20. _Ilia rumpens_. More exactly rendered by Biacca:
E sol di tutti
Tenta l'iniqua ad isnervar i fianchi.
Guarini says of a coquette, that she likes to do with lovers as with gowns,
have plenty of them, use one after another, and change them often.
C. xiii. v. 9. I understand this, "Thou shalt depart after supper carrying
with thee all our hearts."--_R. F. B._
C. xiiii. v. 15. Whence our Christmas-day, the Winter Solstice connected
with Christianity. There are only four universal festivals--"Holy
days,"--and they are all of solar origin--The Solstices and the
Equinoxes.--_R. F. B._
C. xv. v. 7. The Etymology of "platea" shows it to be a street widening
into a kind of _place_, as we often find in the old country towns of
Southern Europe.--_R. F. B._
v. 18. _Patente porta_. This may be read "Your house door being open so
that each passer may see your punishment," or it may be interpreted as
referring to the punishment itself, _i.e._, through the opened buttocks.
v. 19. This mode of punishing adulterers was first instituted amongst the
Athenians. The victim being securely tied, a mullet was thrust up his
fundament and withdrawn, the sharp gills of the fish causing excruciating
torment to the sufferer during the process of its withdrawal, and
grievously lacerating the bowels. Sometimes an enormous radish was
substituted for the mullet. According to an epigram quoted by Vossius from
the Anthologia, Alcaeus, the comic writer, died under this very punishment.
Lo here Alcaeus sleeps; whom earth's green child,
The broad-leaved radish, lust's avenger, kill'd.
C. xvi. v. 1. _Paedicabo et irrumabo._ These detestable words are used here
only as coarse forms of threatening, with no very definite meaning. It is
certain that they were very commonly employed in this way, with no more
distinct reference to their original import than the corresponding phrases
of the modern Italians, _T' ho in culo_ and _becco fottuto_, or certain
brutal exc
|