FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  
Nicomedes non triumphat, qui subegit Caesarem. v. 13. _Defututa Mentula_ = a worn-out voluptuary. Mentula is a cant term which Catullus frequently uses for a libidinous person, and particularly for Mamurra. v. 24. Pompey married Caesar's daughter, Julia, and is commonly supposed to be the "son-in-law" here meant; but Vossius argues with some force, that _socer_ and _gener_ apply, not to Caesar and Pompey, but to Caesar and Mamurra. Those words, and the corresponding terms in Greek, were often used in an unnatural sense, as for instance in an epigram on Noctuinus, attributed to Calvus, in which occurs this very line, _Gener socerque perdidistis omnia_. C. xxxi. v. 1. As the Venice-Trieste railway runs along the southern bar of the pyriform narrow, Lago di Garda, with its towering mountains, whose heads are usually in the storm-clouds, and whose feet sink into the nearest vineyards, the traveller catches a sight of the Sirmio Spit, long and sandy. It is a narrow ridge boldly projecting into the lake (once called Benacus) which was formerly a marsh, but now made into an island by the simple process of ditch cutting: at the southern end is the Sermione hill and its picturesque Scottish-German Castle. To the north are some ruins supposed to be the old Villa of Catullus, but they seem too extensive to serve for the purpose.--_R. F. B._ C. xxxii. v. 11. Pezay, a French translator, strangely mistakes the meaning of the passage, as if it amounted to this, "I have gorged till I am ready to burst;" and he quotes the remark of "une femme charmante," who said that her only reply to such a billet-doux would have been to send the writer an emetic. But the lady might have prescribed a different remedy if she had been acquainted with Martial's line: O quoties rigida pulsabis pallia vena! or with this quatrain of an old French poet: Ainsi depuis une semaine La longue roideur de ma veine, Pour neant rouge et bien en point, Bat ma chemise et mon pourpoint. C. xxxvii. v. 1. Taverns and Wine-shops in Rome were distinguished by pillars projecting into the streets, the better to catch the eye of the passenger, as sign-posts of inns do with us now; the tavern in question was a house of ill-fame, and we are told it was the ninth column or sign-post from the Temple of Castor and Pollux. v. 2. It was customary to display on the fronts of brothels the names of the inmates, just as shopkeepers' names were inscribed over
PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  



Top keywords:
Caesar
 

projecting

 
southern
 
narrow
 

French

 

Catullus

 

Pompey

 

supposed

 

Mamurra

 
Mentula

prescribed

 

remedy

 
gorged
 
acquainted
 
passage
 

mistakes

 
pulsabis
 
pallia
 

rigida

 

quoties


Martial

 

amounted

 

emetic

 

quotes

 

remark

 
meaning
 
strangely
 

charmante

 

translator

 

writer


billet
 
column
 

question

 

passenger

 
tavern
 
inmates
 

brothels

 

shopkeepers

 

inscribed

 
fronts

display

 

Castor

 

Temple

 
Pollux
 

customary

 
roideur
 

longue

 

quatrain

 

depuis

 

semaine