FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  
ur love, pledges of holy good will! My joy, my life, thou declarest to me that this love of ours shall last ever between us. Great Gods! grant that she may promise truly, and say this in sincerity and from her soul, and that through all our lives we may be allowed to prolong together this bond of holy friendship. CX. Aufilena, bonae semper laudantur amicae: Accipiunt pretium, quae facere instituunt. Tu quod promisti, mihi quod mentita inimica's, Quod nec das et fers saepe, facis facinus. Aut facere ingenuaest, aut non promisse pudicae, 5 Aufilena, fuit: sed data corripere Fraudando + efficit plus quom meretricis avarae, Quae sese tota corpore prostituit. CX. TO AUFILENA. Aufilena! for aye good lasses are lauded as loyal: Price of themselves they accept when they intend to perform. All thou promised'st me in belying proves thee unfriendly, For never giving and oft taking is deed illy done. Either as honest to grant, or modest as never to promise, 5 Aufilena! were fair, but at the gifties to clutch Fraudfully, viler seems than greed of greediest harlot Who with her every limb maketh a whore of herself. Aufilena, honest harlots are always praised: they accept the price of what they intend to do. Thou didst promise that to me, which, being a feigned promise, proves thee unfriendly; not giving that, and often accepting, thou dost wrongfully. Either to do it frankly, or not to promise from modesty, Aufilena, was becoming thee: but to snatch the gift and bilk, proves thee worse than the greedy strumpet who prostitutes herself with every part of her body. CXI. Aufilena, viro contentam vivere solo, Nuptarum laus e laudibus eximiis: Sed cuivis quamvis potius succumbere par est, Quam matrem fratres _efficere_ ex patruo. CXI. TO THE SAME. Aufilena! to live content with only one husband, Praise is and truest of praise ever bestowed upon wife. Yet were it liefer to lie any wise with any for lover, Than to be breeder of boys uncle as cousins begat. Aufilena, to be content to live with single mate, in married dame is praise of praises most excelling: but 'tis preferable to lie beneath any lover thou mayest choose, rather than to make thyself mother to thy cousins out of thy uncle. CXII. Multus homo es Naso, neque tecum multus homost qui Descendit: Naso, multus es et pathicus. CXII. ON NASO.
PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   >>  



Top keywords:
Aufilena
 

promise

 
proves
 
facere
 

praise

 

unfriendly

 

honest

 

intend

 

cousins

 
Either

giving

 

accept

 
content
 
multus
 
Multus
 

snatch

 
mother
 
thyself
 

prostitutes

 

strumpet


greedy

 

feigned

 

pathicus

 

Descendit

 

frankly

 
modesty
 
contentam
 

homost

 

accepting

 

wrongfully


preferable
 
bestowed
 

truest

 

Praise

 
praised
 
husband
 

liefer

 

breeder

 

married

 
excelling

praises

 

beneath

 

laudibus

 
choose
 

eximiis

 
cuivis
 

single

 

Nuptarum

 

quamvis

 

potius