FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
ife of the peasants is characterised as Saxon. The bulk of the population speak a language very closely allied to Finnish, and they possess a large store of oral literature, much of which has been collected, and in part published, during the present century. It has, however, attracted very little attention out of Esthonia, except in Finland, and to some extent in Germany, and very few articles on the subject have appeared in England or France. It is believed that this is the first work published in England giving any detailed account of the popular literature of Esthonia, and it does not pretend to be exhaustive, nor to extend much beyond the publication of Kreutzwald, Neus, and Jannsen. The Finnish-Ugrian race, though not Aryan, is widely distributed throughout Europe and Asiatic Russia, and the principal peoples belonging to it in the North are the Finns, the Esthonians, and the Lapps, who speak very similar languages, and whose tales and legends possess much similarity, while in the south the Magyars are more distantly related to them. The Lapp hero-tales, however, have more of a historical basis, while the popular tales are much shorter and less artistic. It is, however, curious that Swan-maiden stories are peculiarly common among the Lapps. Several other lesser known peoples belong to the same race, whom we need not further notice. Esthonian abounds in dialects, but is so close to Finnish that it bears almost the same relation to it as Lowland Scotch to English, or perhaps as Danish to Swedish. But there is a strong admixture of German words in Esthonian, and their tales, when exhibiting traces of foreign influence, have apparently derived it from Germany. In Finnish tales, on the contrary, Russian influence is often very apparent. The orthography is a little unsettled, words like Ukko or Kalev being often written with a single or double consonant, as Uko or Kallev; while words like Kaepae are often written with double vowels, as Kaeaepae. The pronunciation of most of the letters resembles that of English, or, in the case of the vowels, German, and calls for no special remark. _j_, as in nearly all languages except English and French, corresponds to our _y_. _v_ is printed either _v_ or _w_ in Finnish and Esthonian, but corresponds to our _v_, and is thus used by the best Finnish authorities. Of course the Germans properly write it _w_, their _w_ corresponding to our _v_. For the modified vowels we
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

Finnish

 

English

 

Esthonian

 

vowels

 

written

 

double

 

possess

 

England

 

popular

 
influence

peoples
 
languages
 

German

 
published
 

literature

 
Esthonia
 
corresponds
 

Germany

 

Swedish

 

traces


exhibiting

 

strong

 
admixture
 
properly
 

Germans

 

notice

 

modified

 

abounds

 

printed

 

dialects


Scotch

 

Lowland

 

relation

 

Danish

 

apparently

 

belong

 

Kaeaepae

 
pronunciation
 

Kaepae

 

Kallev


remark

 

authorities

 
special
 

letters

 

resembles

 

consonant

 
contrary
 
Russian
 

French

 
derived