FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  
ra is an Indian and Lamaist goddess _associated_ with Avalokita and in origin analogous to the Saktis of Tantrism. Kuan-yin is a female form of Avalokita who can assume all shapes. The original Kuan-yin was a male deity: male Kuan-yins are not unknown in China and are said to be the rule in Korea. But Tara and Kuan-yin may justly be described as the same in so far as they are attempts to embody the idea of divine pity in a Madonna.] [Footnote 36: But many scholars think that the formula Om manipadme hum, which is supposed to be addressed to Avalokita, is really an invocation to a form of Sakti called Manipadma. A Nepalese inscription says that "The Saktas call him Sakti" (_E.R.E._ vol. II. p. 260 and _J.A._ IX. 192), but this may be merely a way of saying that he is identical with the great gods of all sects.] [Footnote 37: Harlez, _Livre des esprits et des immortels_, p. 195, and Dore, _Recherches sur les superstitions en Chine_, pp. 94-138.] [Footnote 38: See Fenollosa, _Epochs of Chinese and Japanese Art_ I. pp. 105 and 124; Johnston, _Buddhist China_, 275 ff. Several Chinese deities appear to be of uncertain or varying sex. Thus Chun-ti is sometimes described as a deified Chinese General and sometimes identified with the Indian goddess Marici. Yue-ti, generally masculine, is sometimes feminine. See Dore, _l.c._ 212. Still more strangely the Patriarch Asvaghosha (Ma Ming) is represented by a female figure. On the other hand the monk Ta Sheng (c. 705 A.D.) is said to have been an incarnation of the female Kuan Yin. Manjusri is said to be worshipped in Nepal sometimes as a male, sometimes as a female. See Bendall and Haraprasad, _Nepalese MSS_. p. lxvii.] [Footnote 39: de Blonay, _l.c._ pp. 48-57.] [Footnote 40: Chinese, Man-chu-shih-li, or Wen-shu; Japanese, Monju; Tibetan, hJam-pahi-dbyans (pronounced Jam-yang). Manju is good Sanskrit, but it must be confessed that the name has a Central-Asian ring.] [Footnote 41: Translated into Chinese 270 A.D.] [Footnote 42: Chaps. XI. and XIII.] [Footnote 43: A special work Manjusrivikridita (Nanjio, 184, 185) translated into Chinese 313 A.D. is quoted as describing Manjusri's transformations and exploits.] [Footnote 44: Hsuean Chuang also relates how he assisted a philosopher called Ch'en-na (=Dinnaga) and bade him study Mahayanist books.] [Footnote 45: It is reproduced in Gruenwedel's _Buddhist Art in India_. Translated by Gibson, 1901, p. 200.] [Footn
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Chinese

 

female

 

Avalokita

 
Nepalese
 

called

 
Translated
 

Japanese

 

Manjusri

 

Buddhist


goddess

 

Indian

 
Bendall
 
Haraprasad
 

worshipped

 
Mahayanist
 

Dinnaga

 
Blonay
 

represented

 

figure


Asvaghosha

 
strangely
 

Gruenwedel

 

Patriarch

 
reproduced
 

incarnation

 

Tibetan

 

special

 

relates

 

Manjusrivikridita


transformations

 

describing

 
exploits
 

Hsuean

 
quoted
 

Nanjio

 

translated

 

assisted

 

pronounced

 
dbyans

Chuang

 
philosopher
 

Gibson

 

Central

 

Sanskrit

 

confessed

 

scholars

 

formula

 

manipadme

 

embody