bstract by Rajendralala Mitra, _Nepalese Buddhist
Lit_. p. 241.]
[Footnote 137: See Nanjio, No. 127 and F.W.K. Muller in _Abhandl. der
K. Preuss. Akad. der Wissenschaften_, 1908. The Uigur text is
published in _Bibliotheca Buddhica_, 1914. Fragments of the Sanskrit
text have also been found in Turkestan.]
[Footnote 138: Abstract by Raj. Mitra, _Nepalese Buddhist Lit._ pp. 90
ff. The Sikshasamuccaya cites the Ganda-vyuha several times and does
not mention the Avatamsaka.]
[Footnote 139: The statement was first made on the authority of
Takakusu quoted by Winternitz in _Ges. Ind. Lit_. II. i. p. 242.
Watanabe in _J.R.A.S._ 1911, 663 makes an equally definite statement
as to the identity of the two works. The identity is confirmed by
Pelliot in _J.A._ 1914, II. pp. 118-121.]
[Footnote 140: Abstract by Raj. Mitra, _Nepalese Buddhist Lit._ pp. 81
ff. Quoted in Santideva's Bodhicaryavatara, VIII. 106.]
[Footnote 141: See _J.R.A.S._ 1911, 663.]
[Footnote 142: Abstract by Raj. Mitra, _Nepalese Buddhist Lit._ pp. 81
ff.]
[Footnote 143: Translated in part by Beal, _Catena of Buddhist
Scriptures_, pp. 286-369. See also Teitaro Suzuki, _Outlines of
Mahayana_, p. 157. For notices of the text see Nanjio, Nos. 399, 446,
1588. Fa-Hsien, Chap. XXIX. For the equivalence of Shou-leng-yen and
Surangama see Nanjio's note to No. 399 and Julien, _Methode_, 1007 and
Vasilief, p. 175.]
[Footnote 144: See Sikshas, ed. Bendall, pp. 8,91 and _Hoernle,
Manuscript remains_, I. pp. 125 ff.]
[Footnote 145: Mahayana-sutralankara, XIX. 29.]
[Footnote 146: _E.g._ the Rashtra-pala-paripriccha edited in Sanskrit
by Finot, _Biblioth. Buddhica_, 1901. The Sanskrit text seems to agree
with the Chinese version. The real number of sutras in the Ratnakuta
seems to be 48, two being practically the same but represented as
uttered on different occasions.]
[Footnote 147: There is another somewhat similar collection of sutras
in the Chinese Canon called Ta Tsi or Mahasannipata but unlike the
Ratnakuta it seems to contain few well-known or popular works.]
[Footnote 148: I know of these works only by Raj. Mitra's abstracts,
_Nepal. Bud. Lit._ pp. 95 and 101. The prose text is said to have been
published in Sanskrit at Calcutta, 1873.]
[Footnote 149: Raj. Mitra, _Nepalese Buddhist Lit_. pp. 285 ff. The
Sanskrit text was published for the Buddhist Text Society, Calcutta,
1898.]
[Footnote 150: Avadana is primarily a great and glorious act:
|