med them in
front.
The Bards of the world judge those to be men of valour,
Whose counsels are not divulged to slaves. {119a}
The spears in the hands of the warriors were causing devastation;
And ere was interred under {119b} the swan-white steed, {119c}
One who had been energetic in his commands,
His gore had thoroughly washed his armour: {119d}
Such was Buddvan, {119e} the son of Bleiddvan the Bold.
XXV.
It were wrong not to record his magnificent feat;
He would not leave an open gap, through cowardice; {120a}
The benefit of Britain's minstrels never quitted his court
Upon the calends of January; {120b} according to his design, {120c}
His land should not be ploughed, though it might become wild;
He was a mighty dragon of indignant disposition;
A commander in the bloody field, {120d} after the feast of wine,
Was Gwenabwy {121a} the son of Gwen, {121b} in the strife of Cattraeth.
XXVI.
True it was, as the songs relate, {121c}
No one's steeds {121d} overtook Marchleu;
The lances {121e} hurled by the commanding earl,
In his prancing career, {121f} strewed a thick path;
As he had been reared for slaughter by the aid of my mother, {121g}
Furious was the stroke of his sword whilst lending support to others;
{121h}
Ashen shafts were scattered from the grasp of his hand, {122a}
Above the narrow summit {122b} of the solemn pile, {122c}
The place where one caused the smoke to ascend; {122d}
He would slaughter with the blade, whilst his arms were full of furze;
{122e}
As when a reaping comes in the interval of fine weather, {122f}
Would Marchleu {123a} make the blood to flow.
XXVII.
Lower down {123b} was sent from the southern region, {123c}
One whose conduct {123d} resembled the flowing sea; {123e}
He was full of modesty and gentleness,
When allowed to quaff the mead:
But along the rampart to Offer, {123f} even to the point of Maddeu,
{123g}
Enraged, he was glutted with carnage, and scattering, with desolation;
{124a}
His sword resounded on the heads of mothers;
He was an ardent spirit, {124b} praise be to him, the son of Gwyddneu.
{124c}
XXVIII.
Caredig, {124d} lovely is his fame;
He would protect and guard his ensign,
Gentle, {125a} lowly, calm, before the day arrived
When he the pomp of war should learn;
When comes the appointed time of the friend of song, {125b}
May he recognise his home in the heavenly region.
XXIX.
Ceredig, {125c} amiable leader,
A wrestler
|