om the narrow summit of the awful pile." _Gorch. Mael_.
{122d} "Vygu," or "the place where he would suffocate some one."
{122e} Or, "he would cut (lladd, mow) with a blade armfuls of furze."
The furze was for the purpose of supplying the pile.
{122f} When the weather is unsettled in harvest time, the reapers
display greater energy and activity during the intervals of sunshine;
hence the point of the simile.
{123a} Nothing more is known of this chieftain.
{123b} Or "Isaac," as a proper name.
{123c} "O barth deheu." "Deheu," literally means _the right_, and as
the mid-day sun is to the right of a person looking eastward, the word is
also taken to signify the south; hence we say "deheudir" for South Wales.
The "parth deheu" in this place must accordingly mean some district south
of the scene of action, such as Wales, where Gwyddno and his family
resided, would be.
{123d} "Devodeu," manners, customs.
{123e} That is, the ebb and influx of the tide represented the contrary
aspects of his character, the mild and the impetuous, which are
respectively described in the succeeding lines.
{123f} Al. "_from_ the point of Maddeu."
{123g} If we take this "clawdd" to be the Catrail, we must look for
Offer and Maddeu towards the extremity most remote from head quarters,
i.e. the fort of Eiddin, (Edinburgh) and it is rather remarkable that,
whilst the Catrail is generally supposed to terminate southward at the
Peel-fell, some eminent antiquaries have fixed its furthest point at
Castle _Over_, where there is a British fort, and others have thought
that they could trace it in the _Maiden-way_ near the Roman wall, though
it must be confessed that these supposed continuations are by a third
party regarded as Roman roads. The similarity between the words Offer
and Over is very obvious. Baxter identifies _Over_ with _Oliclavis_,
which is naught else but _ol y clawdd_ the extremity of the rampart.
{124a} Al. "There was no young offspring that he cut not to pieces, no
aged man that he did not scatter about."
{124b} "Murgreit." The title is ascribed by Taliesin to the Deity.
"Trindawd tragywydd
A oreu elvydd,
A gwedi elvydd,
Addav yn gelvydd;
A gwedi Adda,
Y goreu Eva;
Yr Israel bendigaid
A oreu _Murgraia_."
The eternal Trinity
Made the elements;
And after the elements
Adam wonderfully;
And after Adam
He made Eve;
The blessed Israel
|