FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696  
697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   >>   >|  
as the abodes or mansions of the Gandharvas. 309. Some of these trees and creepers are identifiable. Sahakara is Mangifera Indica, Linn. Ketaka is a variety of Pandanus Odoratissimus, Linn. Uddalaka is otherwise called Vahuvara and sometimes Selu. It is the Cordia Myxa, Linn. It may be a misreading for Uddanaka, which is the well-known Cirisha or the Mimosa Sirisca of Roxburgh. Dhava is Conocarpus latifolia, Roxb. Asoka is Saraca Indica, Linn., syn, Jonesia Asoka, Roxb. Kunda is Jasminum pubescens, Linn. Atimukta is otherwise called Madhavi. It is Gaertinera racemosa, Roxb. Champaka is Michelia Champaca, Linn. Tilaka sometimes stands for Lodhra, i.e., Symplocos racemosa, Roxb. The word is sometimes used for the Aswattha or Ficus religiosa, Linn. Bhavya is Dillenia Indica, Linn. Panasa is Artocarpus integrifolia, Linn. The Indian Jack-tree. Vyanjula stands for the Asoka, also Vetasa (Indian cane), and also for Vakula, i.e., Mimusops Elengi, Linn. Karnikara is Pterospermum accrifolium, Linn. Cyama is sometimes used for the Pilu, i.e., Salvadora Persica, Linn. Varanapushpa or Nagapushpa or Punnaga is Colophyllum inophyllum, Linn. Astapadika or padika is otherwise called Bhardravalli. It is the Vallaris dichotoma, Wall., Syn., Echites dichotoma, Roxb. 310. Bhringaraja is the Lanius Malabaricus. Kokila is the well-known Indian Koel or cuckoo. Catapatra is the wood-pecker. Koyashtika is the Lapwing. Kukkubhas are wild-cocks (Phasinus gallus). Datyuhas are a variety of Chatakas or Gallinules. Their cry resembles the words (phatikjal). Jivajivaka is a species of partridges. Chakora is the Greek partridge. Sarasa is the Indian crane. Chakravaka is the Brahmini duck or goose. 311. In verse 39 and 40 for asmi and tapacchaitat read asi and tapasaccha. 312. The Grandsire spoke of somebody becoming a Kshatriya in Bhrigu's race, and referred to the incident as the result of a stain that would be communicated to that race from Kusika's. This is the full allusion. 313. The sense seems to be that Kusika wishes to know what person of Bhrigu's race will confer this high benefit upon his race. 314. By ancestors to the seventh degree also descendants to the same degree are meant. 315. Heaven and Hell are places of only enjoyment and endurance. There can be no acts there leading to merit or demerit. This world is the only place which is called the field of acts. 316. Vrikshas are large or small trees generally. Gulma is a sh
PREV.   NEXT  
|<   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696  
697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   >>   >|  



Top keywords:

Indian

 

called

 

Indica

 

racemosa

 

stands

 

degree

 
Bhrigu
 
dichotoma
 

Kusika

 

variety


referred

 
species
 

Chakora

 

partridge

 
Jivajivaka
 

partridges

 

communicated

 
resembles
 

incident

 

result


phatikjal

 

tapacchaitat

 

Brahmini

 
Chakravaka
 

Grandsire

 
tapasaccha
 

Sarasa

 

Kshatriya

 

leading

 

endurance


Heaven

 

places

 

enjoyment

 

demerit

 

generally

 

Vrikshas

 

person

 

Gallinules

 

wishes

 

allusion


confer
 

ancestors

 

seventh

 

descendants

 

benefit

 

Bhringaraja

 

Jasminum

 

pubescens

 

Atimukta

 

Madhavi