FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  
n as she finished cooking they ate. After they finished eating they took the big coconut shell and filled it with _basi_ and each of them drank, and they were all drunk, and Langa-an said, "I like to hear from you if you wish Lingiwan to be a son." Soon Pagbokasan and Ebang agreed. They decided on the day for _pakalon_. So Langa-an went home and when she arrived she laid down on the porch of the house for she was drunk, and Lingiwan saw her and waked her. "What is the matter with you?" he said. "I am drunk for Pagbokasan and Ebang urged me to drink much _basi_, so I was scarcely able to get home, that is why I slept on the porch." "Mother, you go into the house, do not sleep on the porch." So she went in and Lingiwan asked her the result of her visit to Kaodanan. "They accepted you and we agreed to make _pakalon_ the day after tomorrow." So Lingiwan was glad, and went to tell the people about his marriage, and all the people prepared so that they might go. As soon as the agreed day came they went to Kaodanan and they took many pigs and _basi_ jars. When they arrived there Pagbokasan, who was the father of Aponibolinayen, and the other people were already there and had cooked many caldrons of rice and meat. Pagbokasan took the _gansa_ [173] and he commanded someone to play and they danced. After that they ate. As soon as they finished to eat they played the _gansa_ again and they danced. Iwaginan of Pindayan said, "Stop playing the _gansas_ we are going to settle on how much they must pay for Aponibolinayen. As soon as we agree we will dance." And the people were quiet and they agreed how much Lingiwan was to pay. The father and mother of Lingiwan offered the _balaua_ three times full of jars which are _malayo_ and _tadogan_ and _ginlasan._ [174] The people did not agree and they said, "Five times full, if you do not have that many Lingiwan may not marry Aponibolinayen." He was so anxious to marry her that he told his parents to agree to what the people said. As soon as they agreed Langa-an used magic so that all the jars which the people wanted were already in the _balaua_--five times full. As soon as they gave all the jars which they paid, Iwaginan ordered them to play the gansas and they danced. After they danced, all their relatives who went to attend _pakalon_ were anxious to go home for they had been there one month. "Do not detain us, for we are one month here." So Pagbokasan let them go. Everyone carried home so
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  



Top keywords:
people
 
Lingiwan
 
agreed
 
Pagbokasan
 

danced

 

pakalon

 

finished

 

Aponibolinayen

 

Kaodanan


balaua

 

anxious

 

Iwaginan

 

father

 

arrived

 

gansas

 

played

 

Pindayan

 
playing

settle
 

relatives

 

attend

 

ordered

 
Everyone
 

carried

 

detain

 

wanted

 
ginlasan

tadogan

 

malayo

 
offered
 

parents

 
mother
 

decided

 

matter

 
coconut
 

eating


cooking

 

filled

 

scarcely

 

prepared

 

marriage

 
commanded
 
cooked
 

caldrons

 

Mother


result

 

tomorrow

 

accepted