FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336  
337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   >>   >|  
e King of Castile and Donna Beatrix, the heiress of Fernando of Portugal, it was agreed, that only their children should succeed to the Portuguese crown; and that, in case the throne became vacant ere such children were born, the Queen-dowager, Leonora, should govern with the title of Regent. Thus, neither by the original constitution, nor by the treaty of marriage, could the King of Castile succeed to the throne of Portugal. And any pretence he might found on the marriage contract was already forfeited; for he caused himself and his queen to be proclaimed, added Portugal to his titles, coined Portuguese money with his bust, deposed the queen regent, and afterwards sent her prisoner to Castile. The lawful heir, Don Juan, the son of Inez de Castro, was kept in prison by his rival, the King of Castile; and, as before observed, a new election was, by the original statutes, supposed legal in cases of emergency. These facts, added to the consideration of the tyranny of the King of Castile, and the great services which Don John had rendered his country, fully vindicate the indignation of Camoens against the traitorous Pereyras. [293] Near Pharsalus was fought the decisive battle between Caesar and Pompey, B.C. 48.--_Ed._ [294] Ceuta, a small Spanish possession on the Mediterranean coast of Morocco.--_Ed._ [295] Tetuan, a city of Morocco.--_Ed._ [296] _Through the fierce Brigians._--The Castilians, so called from one of their ancient kings, named Brix, or Brigus, whom the monkish writers call the grandson of Noah. [297] These lines are not in the common editions of Camoens. They consist of three stanzas in the Portuguese, and are said to have been left out by the author himself in his second edition. The translator, however, as they breathe the true spirit of Virgil, was willing to preserve them with this acknowledgment. [298] Massylia, a province in Numidia, greatly infested with lions, particularly that part of it called _Os sete montes irmaos_, the seven brother mountains. [299] _And many a gasping warrior sigh'd his last._--This, which is almost literal from-- _Muitos lancarao o ultimo suspiro,--_ and the preceding circumstance of Don John's brandishing his lance four times-- _E sopesando a lanca quatro vezes,_ are poetical, and in the spirit of Homer. Besides Maldonat, Castera has, in this battle, introduced several other names which have no place in Camoens. Carrillo, Robledo, John of L
PREV.   NEXT  
|<   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336  
337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   >>   >|  



Top keywords:

Castile

 

Portuguese

 

Portugal

 

Camoens

 

original

 

battle

 

spirit

 

marriage

 

throne

 

children


called

 

succeed

 

Morocco

 

edition

 

translator

 

acknowledgment

 

ancient

 

Virgil

 

breathe

 

preserve


common

 
writers
 

editions

 

Massylia

 

grandson

 

consist

 
monkish
 
author
 
Brigus
 
stanzas

sopesando

 

quatro

 

poetical

 

circumstance

 

preceding

 
brandishing
 
Besides
 

Carrillo

 

Robledo

 

Castera


Maldonat

 

introduced

 

suspiro

 

ultimo

 
montes
 

irmaos

 

mountains

 
brother
 

greatly

 

Numidia