e
King of Castile and Donna Beatrix, the heiress of Fernando of Portugal,
it was agreed, that only their children should succeed to the Portuguese
crown; and that, in case the throne became vacant ere such children were
born, the Queen-dowager, Leonora, should govern with the title of
Regent. Thus, neither by the original constitution, nor by the treaty of
marriage, could the King of Castile succeed to the throne of Portugal.
And any pretence he might found on the marriage contract was already
forfeited; for he caused himself and his queen to be proclaimed, added
Portugal to his titles, coined Portuguese money with his bust, deposed
the queen regent, and afterwards sent her prisoner to Castile. The
lawful heir, Don Juan, the son of Inez de Castro, was kept in prison by
his rival, the King of Castile; and, as before observed, a new election
was, by the original statutes, supposed legal in cases of emergency.
These facts, added to the consideration of the tyranny of the King of
Castile, and the great services which Don John had rendered his country,
fully vindicate the indignation of Camoens against the traitorous
Pereyras.
[293] Near Pharsalus was fought the decisive battle between Caesar and
Pompey, B.C. 48.--_Ed._
[294] Ceuta, a small Spanish possession on the Mediterranean coast of
Morocco.--_Ed._
[295] Tetuan, a city of Morocco.--_Ed._
[296] _Through the fierce Brigians._--The Castilians, so called from one
of their ancient kings, named Brix, or Brigus, whom the monkish writers
call the grandson of Noah.
[297] These lines are not in the common editions of Camoens. They
consist of three stanzas in the Portuguese, and are said to have been
left out by the author himself in his second edition. The translator,
however, as they breathe the true spirit of Virgil, was willing to
preserve them with this acknowledgment.
[298] Massylia, a province in Numidia, greatly infested with lions,
particularly that part of it called _Os sete montes irmaos_, the seven
brother mountains.
[299] _And many a gasping warrior sigh'd his last._--This, which is
almost literal from--
_Muitos lancarao o ultimo suspiro,--_
and the preceding circumstance of Don John's brandishing his lance four
times--
_E sopesando a lanca quatro vezes,_
are poetical, and in the spirit of Homer. Besides Maldonat, Castera has,
in this battle, introduced several other names which have no place in
Camoens. Carrillo, Robledo, John of L
|