FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   >>  
and the _Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang uicang Castilla_ [23] (or _Libro en qve aprendan los Tagalos, la lengua Castellana_), both printed at Bataan in 1610, and until the discovery of the present Doctrina and the _Ordinationes_ of 1604 the earliest surviving Philippine imprints known. We have not cited here in detail the account of Juan Lopez [24] in the fifth part of his history of the Dominicans, because, although it was printed nineteen years before the appearance of Aduarte's work, the information therein contained regarding the Philippines was acknowledgedly obtained from the unfinished manuscript which Aduarte had with him in Spain. The pertinent passages add nothing to Aduarte's information, and even the wording is reminiscent of his. The first suggestion that early Philippine books may have been printed from wood-blocks occurred in Quetif and Echard's bibliography of Dominican writers printed at Paris in 1719. There, after listing eight works by Blancas de San Jose, they add: "He published all these in the Philippines with the help of a Chinese Christian using Chinese blocks, for in his day European typographers had not yet arrived in those islands, nor did they have types for their language." [25] This was an amazing suggestion, for as far as we know the bibliographers who made it had not actually seen the books; nor is it entirely true. The first two works listed are two books we know were printed typographically in 1610. The sixth is _De los mysterios del Rosario de nuestra Senora Tagalice_, the book referred to by Fernandez as having been printed in 1602, and generally accepted as being from movable type, although no copy has been discovered to prove it. And yet, it is not at all impossible that some time before 1602 Blancas de San Jose had some of his writings printed from blocks. In any event, the idea, later developed by Medina and Retana, that xylography was used before a real printing-press was established, may have come from this not wholly accurate note. For almost a hundred and fifty years no historian or bibliographer wrote anything to challenge the basic affirmations of Chirino, Fernandez and Aduarte. In the middle of the 18th century, Lorenzo Hervas y Panduro, [26] a Jesuit, was forced by the expulsion of the Jesuits from Spain to seek refuge in the Papal States, and took up residence at Cesena. There he began work on a tremendous universal history of th
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   >>  



Top keywords:

printed

 

Aduarte

 
blocks
 

Blancas

 

history

 
Philippines
 

information

 

suggestion

 

Philippine

 
Fernandez

Chinese

 
impossible
 

discovered

 

writings

 

typographically

 
mysterios
 

listed

 

Rosario

 

generally

 

accepted


movable
 

referred

 
nuestra
 

Senora

 

Tagalice

 

Panduro

 

Jesuit

 
forced
 

Jesuits

 

expulsion


Hervas
 
middle
 

Chirino

 
century
 

Lorenzo

 

refuge

 

tremendous

 

universal

 
Cesena
 
States

residence

 

affirmations

 

printing

 

established

 
xylography
 

Retana

 

developed

 

Medina

 
bibliographer
 

historian