FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   >>  
e spiritual development of man, into which he wove the results of his philosophical, social and linguistic studies. These last were of particular importance, and Hervas is regarded as the true founder of the science of linguistics and comparative philology. In 1785 he published the eighteenth volume of his massive work, the _Origine, formazione, meccanismo, ed armonia degl' idiomi_, in which he printed a Tagalog Ave Maria as written in 1593, with the note: "The Ave Maria in the Tagalog of 1593 is to be read in the Tagalog-Spanish Doctrina Christiana which was printed in Tagalog and roman characters by the Dominican fathers in their printing-house at Manila in the year 1593." [27] In 1787 he finished his twenty-first volume, _Saggio pratico_, [28] which was another philological study, including the Pater Noster in over three hundred languages and dialects, among them Tagalog, again from the 1593 Doctrina. Here, then, is ample proof that a copy of this book was known to Hervas in 1785, and the only information which his loose transcription of the title failed to give was that the volume was "corrected by members of the orders," that it was printed with license, and that it was printed at San Gabriel. At the beginning of the following century two German scholars, familiar with Hervas' writings, noted the 1593 Doctrina. Franz Carl Alter, [29] in his monograph on the Tagalog language, printed the Ave Maria from the text which had appeared in 1785, and Johann Christoph Adelung, [30] in his _Mithridates_, a comprehensive study of languages, included the Tagalog Pater Noster from the _Saggio pratico_ of 1787. The latter also listed in a short bibliography of the Tagalog language the Doctrina of 1593, giving exactly the same information about it that Hervas had. Neither of these men apparently saw a copy of the book, limiting themselves to extracts from Hervas, but they perpetuated an earlier reference of the utmost importance. Shortly after the two Germans published their notices of the 1593 Doctrina an entry appeared of a book printed at Manila in 1581. Jose Mariano Beristain y Sousa, a learned Mexican writer, issued in 1819-21 a bibliography of Spanish-American books, in which he listed alphabetically the authors, giving a short biography of each and adding a list of his works. Under Juan de Quinones we find: "'Arte y Vocabulario de la Lengua Tagala,' Imp. en Manila, 1581." [31] No
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   >>  



Top keywords:

Tagalog

 

printed

 
Hervas
 

Doctrina

 
volume
 

Manila

 

pratico

 

Saggio

 

Noster

 

Spanish


languages

 

giving

 

language

 

appeared

 

information

 

bibliography

 

listed

 

importance

 

published

 

Lengua


included

 

Vocabulario

 

apparently

 

Neither

 
comprehensive
 
Mithridates
 

monograph

 

Christoph

 

Adelung

 

Johann


Tagala

 

learned

 

Beristain

 

Mariano

 
adding
 
biography
 

Mexican

 

American

 

authors

 
writer

issued
 

notices

 
perpetuated
 
extracts
 
alphabetically
 
Quinones
 

Shortly

 

Germans

 

utmost

 
writings