FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  
A AND ASSYRIA and SUMER AND SUMERIAN. (J. D. Pr.) CHALDEE, a term sometimes applied to the Aramaic portions of the biblical books of Ezra and Daniel or to the vernacular paraphrases of the Old Testament (see TARGUM). The explanation formerly adopted and embodied in the name Chaldee is that the change took place in Babylon. That the so-called Biblical Chaldee, in which considerable portions of the books of Ezra and Daniel are written, was really the language of Babylon was supposed to be clear from Dan. ii. 4, where the Chaldaeans are said to have spoken to the king in Aramaic. But the cuneiform inscriptions show that the language of the Chaldaeans was Assyrian; and an examination of the very large part of the Hebrew Old Testament written later than the exile proves conclusively that the substitution of Aramaic for Hebrew as the vernacular of Palestine took place very gradually. Hence scholars are now agreed that the term "Chaldee" is a misnomer, and that the dialect so called is really the language of the South-Western Arameans, who were the immediate neighbours of the Jews (W. Wright, _Comparative Grammar of the Semitic Languages_, p. 16). (See SEMITIC LANGUAGES.) CHALICE (through a central O. Fr. form of the Lat. _calix_, _calicis_, cup), a drinking-vessel of the cup or goblet form, now only used of the cup used in the celebration of the Eucharist (q.v.). For the various forms which the "chalice" so used has taken, see DRINKING-VESSELS and PLATE. When, in the eucharistic service, water is mixed with the wine, the "chalice" is known as the "mixed chalice." This has been customary both in the Eastern and Western Churches from early times. The Armenian Church does not use the "mixed chalice." It was used in the English Church before the Reformation. According to the present law of the English Church, the mixing of the water with wine is lawful, if this is not done as part of or during the services, i.e. if it is not done ceremonially (_Martin_ v. _Mackonochie_, 1868, L.R. 2 P.C. 365; _Read_ v. _Bp. of Lincoln_, 1892, A.C. 664). CHALIER, JOSEPH (1747-1793), French Revolutionist. He was destined by his family for the church, but entered business, and became a partner in a firm at Lyons for which he travelled in the Levant, in Italy, Spain and Portugal. He was in Paris in 1789, and entered into relations with Marat, Camille Desmoulins and Robespierre. On his return to Lyons, Chalier was the fir
PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  



Top keywords:

chalice

 

Chaldee

 

Church

 

language

 
Aramaic
 
written
 

English

 

Hebrew

 

entered

 

Chaldaeans


called

 
Western
 

vernacular

 

portions

 
Babylon
 

Testament

 
Daniel
 
lawful
 
mixing
 

ceremonially


services

 

Eastern

 
Martin
 

Churches

 

customary

 
service
 

Armenian

 

Reformation

 
According
 
eucharistic

present
 

Revolutionist

 
Levant
 
Portugal
 

travelled

 

partner

 

return

 

Chalier

 
Robespierre
 

Desmoulins


relations

 
Camille
 

business

 

Lincoln

 

CHALIER

 

destined

 

family

 

church

 

French

 

JOSEPH