Kumano[311] ke po'o-wai a ka liko;[312]
Naha ka opi-wai[313] a a Wai-aloha;
O ke kahi koe a hiki i Wai-oli.[314]
Ua ike 'a.
[Translation]
_A Song_
Hanalei is a hall for the dance in the pouring rain;
The stream-head is turned from its bed of fresh green;
Broken the dam that pent the water of love--
Naught now to hinder its rush to the vale of delight.
You've seen it.
[Footnote 310: _Halau_. The rainy valley of Hanalei, on Kauai,
is here compared to a halau, a dance-hall, apparently because
the rain-columns seem to draw together and inclose the valley
within walls, while the dark foreshortened vault of heaven
covers it as with a roof.]
[Footnote 311: _Kumano_. A water-source, or, as here, perhaps,
a sort of dam or loose stone wall that was run out into a
stream for the purpose of diverting a portion of it into a
new channel.]
[Footnote 312: _Liko_. A bud; fresh verdure; a word much used
in modern Hawaiian poetry.]
[Footnote 313: _Opiwai_. A watershed. In Hawaii a knife-edged
ridge as narrow as the back of a horse will often decide the
course of a stream, turning its direction from one to the
other side of the island.]
[Footnote 314: _Waioli_ (_wai_, water; _oli_, joyful). The name
given to a part of the valley of Hanalei, also the name of a
river.]
The mele to which the above oli was a prelude is as follows:
_Mele_
Noluna ka hale kai, e ka ma'a-lewa,
Nana ka maka ia Moana-nui-ka-Lehua.
Noi au i ke kai e mali'o.
Ane ku a'e la he lehua ilaila--
5 Hopoe Lehua ki'eki'e.
Maka'u ka Lehua i ke kanaka,
Lilo ilalo e hele ai, ilalo, e.
Keaau iliili nehe; olelo ke kai o Puna
I ka ulu hala la, e, kaiko'o Puna.
10 Ia hoone'ene'e ia pili mai kaua,
E ke hoa, ke waiho e mai la oe;
Eia ka mea ino, he anu, e.
Aohe anu e!
Me he mea
|