FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  
i ka hua ulei, 5 I ka ai mo'a i ka lau laau.[320] Hoolaau[321] mai o ka welowelo. Ua pe'e pa Kai-a-ulu o Waimea,[322] Ua ola i ku'u kai,[323] Keoloewa,[324] e. [Footnote 315: _Waipi'o_. A deep valley on the windward side of Hawaii.] [Footnote 316: _Paka'alana_. A temple and the residence of King Liloa in Waipi'o.] [Footnote 317: _Paepae_. The doorsill (of this temple), always an object of superstitious regard, but especially so in the case of this temple. Here it stands for the whole temple.] [Footnote 318: _Liloa_. A famous king of Hawaii who had his seat in Waipi'o.] [Footnote 319: _Wahine pii ka pali_, Haina-kolo, a mythical character, is probably the one alluded to. She married a king of Kukulu o Kahiki, and, being deserted by him, swam back to Hawaii. Arrived at Waipi'o in a famishing state, she climbed the heights and ate of the _ulei_ berries without first propitiating the local deity with a sacrifice. As an infliction of the offended deity, she became distraught and wandered away into the wilderness. Her husband repented of his neglect and after long search found her. Under kind treatment she regained her reason and the family was happily reunited.] [Footnote 320: _Lau laau_. Leaves of plants.] [Footnote 321: _Hoolaau_. The last part of this word, _laau_, taken in connection with the last word of the previous verse, form a capital instance of word repetition. This was an artifice much used in Hawaiian poetry, both as a means of imparting tone-color and for the punning wit it was supposed to exhibit.] [Footnote 322: _Ua pe'e pa Kai-a-ulu o Waimea_. _Kai-a-ulu_ is a fierce rain-squall such as arises suddenly in the uplands of Waimea, Hawaii. The traveler, to protect himself, crouches (_pe'e_) behind a hummock of grass, or builds up in all haste a barricade (_pa_) of light stuff as a partial shelter against the oncoming storm.] [Footnote 323: _Kai_. Taken in connection with _Kai-a-ulu_ in the preceding verse, this is another instance of verse re
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

temple

 

Hawaii

 

Waimea

 

instance

 

connection

 

Hoolaau

 

husband

 
preceding
 

previous


capital
 

repetition

 

wilderness

 
plants
 

Leaves

 
treatment
 
search
 

regained

 

happily

 

reunited


repented

 

family

 
reason
 

neglect

 
crouches
 

shelter

 

protect

 

suddenly

 
uplands
 

traveler


hummock

 

barricade

 

builds

 

arises

 

oncoming

 

imparting

 

partial

 

poetry

 
Hawaiian
 
wandered

squall

 

fierce

 

exhibit

 

punning

 

supposed

 

artifice

 

Paepae

 

doorsill

 

object

 

residence