FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213  
214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   >>   >|  
nd has been called Tokharian, which name implies that it was the tongue of the Tokhars or Indoscyths.[463] But there is no proof of this and it is safer to speak of it as the language of Kucha or Kuchanese. It exists in two different dialects known as A and B whose geographical distribution is uncertain but numerous official documents dated in the first half of the seventh century show that it was the ordinary speech of Kucha and Turfan. It was also a literary language and among the many translations discovered are versions in it of the Dharmapada and Vinaya. It is extremely interesting to find that this language spoken by the early and perhaps original inhabitants of Kucha not only belongs to the Aryan family but is related more nearly to the western than the eastern branch. It cannot be classed in the Indo-Iranian group but shows perplexing affinities to Latin, Greek, Keltic, Slavonic and Armenian.[464] It is possible that it influenced Chinese Buddhist literature.[465] Besides the "Nordarisch" mentioned above which was written in Brahmi, three other Iranian languages have left literary remains in Central Asia, all written in an alphabet of Aramaic origin. Two of them apparently represent the speech of south-western Persia under the Sassanids, and of north-western Persia under the Arsacids. The texts preserved in both are Manichaean but the third Iranian language, or Sogdian, has a more varied literary content and offers Buddhist, Manichaean and Christian texts, apparently in that chronological order. It was originally the language of the region round Samarkand but acquired an international character for it was used by merchants throughout the Tarim basin and spread even to China. Some Christian texts in Syriac have also been found. The Orkhon inscriptions exhibit an old Turkish dialect written in the characters commonly called Runes and this Runic alphabet is used in manuscripts found at Tun-huang and Miran but those hitherto published are not Buddhist. But another Turkish dialect written in the Uigur alphabet, which is derived from the Syriac, was (like Sogdian) extensively used for Buddhist, Manichaean and Christian literature. The name Uigur is perhaps more correctly applied to the alphabet than the language[466] which appears to have been the literary form of the various Turkish idioms spoken north and south of the Tien-shan. The use of this dialect for Buddhist literature spread considerably when the Uigurs
PREV.   NEXT  
|<   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213  
214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   >>   >|  



Top keywords:

language

 
Buddhist
 

alphabet

 
written
 
literary
 

Christian

 

dialect

 

Manichaean

 
western
 
Turkish

Iranian
 

literature

 

Syriac

 

spoken

 

speech

 

Sogdian

 

Persia

 

apparently

 
called
 
spread

Arsacids

 

preserved

 

correctly

 

considerably

 

content

 

chronological

 
offers
 
varied
 

extensively

 
Sassanids

origin

 
Aramaic
 

Uigurs

 
applied
 
represent
 

appears

 
originally
 

region

 

manuscripts

 
idioms

Orkhon

 

inscriptions

 

commonly

 

exhibit

 

acquired

 

international

 
character
 

Samarkand

 

derived

 

published