FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
ing to horses or mules and their equipments, have of late come into general use in Oregon, owing to intercourse with California, but they form no part of the Jargon. It might have been expected from the number of Sandwich Islanders introduced by the Hudson's Bay company, and long resident in the country, that the Kanaka element would have found its way into the language, but their utterance is so foreign to the Indian ear, that not a word has been adopted. In the nouns derived from the French, the definite article _le_, _la_, has almost in every instance been incorporated into the word, and the same has in one or two instances been prefixed to nouns not of French origin. Besides the words created by direct onomatopoeia, there are quite a number which are really Indian, but have their origin in the similarity of sound to sense. Dr. Scouler's analogy between the Nootkan and "Columbian," or Chinook, was founded on the following words: _English._ _Tlaoquatch and Nutka._ _Columbian._ plenty, *aya, *haya. no, *wik, *wake. water, tchaak, chuck. good, *hooleish, *closh. bad, *peishakeis, *peshak. man, *tchuckoop, tillicham. woman, *tlootsemin, *clootchamen. child, *tanassis, *tanass. now, tlahowieh, clahowiah. come, *tchooqua, *sacko. slave, mischemas, *mischemas. what are you doing *akoots-ka-*mamook, ekta-*mammok. what are you saying *au-kaak-*wawa, ekta-*wawa. let me see, *nannanitch, *nannanitch. sun, *opeth, ootlach. sky, *sieya, *saya. fruit, *chamas, *camas. to sell, *makok, *makok. understand, *commatax, *commatax. But of these, none marked with an asterisk belong to the Chinook or any of its dialects. The greater part of them are undoubtedly Nootkan, though there are errors in the spelling and, in some instances, in the meaning. Of the rest, the Nootkan _tchaak_ and the Chinook _tl'tsuk_ alone presents an analogy. _Klahowiah_ does not mean "now," nor d
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:
Chinook
 

Nootkan

 

instances

 

origin

 

Indian

 

French

 
tchaak
 

nannanitch

 

commatax

 

Columbian


mischemas

 

analogy

 

number

 

mammok

 
mamook
 

akoots

 

ootlach

 

equipments

 

clootchamen

 

tanassis


tlootsemin
 

tchuckoop

 

tillicham

 
tanass
 
Oregon
 

general

 

tlahowieh

 

clahowiah

 

tchooqua

 

meaning


spelling

 

errors

 

undoubtedly

 

Klahowiah

 

presents

 

greater

 

understand

 
horses
 

peshak

 

chamas


belong

 

dialects

 
asterisk
 
marked
 

hooleish

 

definite

 
article
 

derived

 
adopted
 

expected