FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   >>  
ing tree; a mast._ ~Mokst~, _adj._ Chinook, MAKST. _Two; twice._ ~Moo'-la~, _n._ French, MOULIN. _A mill._ Stick moola, _a saw-mill._ ~Moo'-lock~, _n._ Chinook, EMULUK. _An elk._ This word, strangely enough, occurs also in the Koquilth of Humboldt Bay. ~Moon~, _n._ English, idem. _The moon._ Ikt moon, _a month;_ sick moon, _the wane or old moon._ ~Moos'-moos~, _n._ Klikatat, MUSMUS; Chinook, EMUSMUS. _Buffalo; horned cattle._ The word, slightly varied, is common to several languages. Mr. Anderson derives it from the Cree word _moostoos,_ a buffalo, and supposes it to have been imported by the Canadians; but Father Pandosy makes _musmus_ Yakama. ~Moo'-Sum~, _v., n._ Chihalis, MUSAM. _To sleep; sleep._ Tikegh moosum, _or_ olo moosum, _to be sleepy_ (literally, _to want, or be hungry for sleep_); nika hyas moosum, _I slept very sound._ ~Mow-itsh~, or ~Mah'-witsh~, _n._ Nootka, MAUITSH (Hale); Nittinat, MOITSH, _a deer;_ Nootka, MOOWATSH, a _bear_ (Jewitt). _A deer; venison._ Frequently used to signify a wild animal; as, huloima mowitch, _a strange or different kind of beast._ The meaning given in Jewitt's book is probably a misprint. Like _moolock,_ an elk, the word is found in the Koquilth of Humboldt Bay. ~Muck-a-muck~, _n., v._ Quaere u. d. MAKAMAK (Hale). _To eat; to bite; food._ Muckamuck chuck, &c., _to drink water, or other liquid._ Neither Chinook nor Chihalis. Mr. Anderson considers it an invented word. ~Mus'-ket~, _n._ English, idem. _A gun or musket._ Stick musket, _a bow._ ~N.~ ~Na.~ The interrogative particle. Ex. Mika na klatawa okook sun? _do you go to-day?_ Interrogation is, however, often conveyed by intonation only. ~Na-ah, _n._ Chinook, TLKANAA. _A mother._ (Hale.) Peculiar to the Columbia, and now in fact obsolete, the Euglish MA'MA being used instead. ~Nah~, _interj._ Common to several languages. _Look here! I say!_ Nah sikhs! _halloo, friend!_ Also used in common conversation to call attention to some point not thoroughly understood. In the Yakama language, it is the sign of the vocative; as, nah tehn! _O man._ ~Nan'-itsh~, _v._ Quaere u. d. _To see; look; look for; seek._ Nanitsh! _look there!_ kloshe nanitsh! _look out! take care!_ cultus nanitsh, _to look round idly, or from curiosity only._ Mamook nanitsh, _to show._ The word is neither Chinook nor Chihalis. Dr. Scouler gives _nannanitch_ as Nootka and Columbian. It is possibly tbe former. ~Nau'-its~, _adv._ Chiha
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   >>  



Top keywords:
Chinook
 

Chihalis

 

Nootka

 

nanitsh

 

moosum

 

Anderson

 
Jewitt
 

common

 

languages

 

Koquilth


English

 

musket

 

Quaere

 

Humboldt

 
Yakama
 

Euglish

 

Peculiar

 

Columbia

 

intonation

 

mother


TLKANAA
 

obsolete

 

interrogative

 
invented
 
liquid
 

Neither

 

considers

 

particle

 

Interrogation

 

klatawa


conveyed

 

attention

 

curiosity

 

Mamook

 

cultus

 

Nanitsh

 

kloshe

 
possibly
 

Scouler

 

nannanitch


Columbian

 

friend

 
conversation
 
halloo
 

Common

 

interj

 
vocative
 

understood

 
language
 

mowitch