FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   >>  
s vi. and vii. are two variants showing how widespread the story is in Gaelic Scotland. It occurs in Ireland where it has been printed in the chapbook, _Hibernian Tales_, as the "Black Thief and the Knight of the Glen," the Black Thief being Conall, and the knight corresponding to the King of Lochlan (it is given in Mr. Lang's _Red Fairy Book_). Here it attracted the notice of Thackeray, who gives a good abstract of it in his _Irish Sketch-Book_, ch. xvi. He thinks it "worthy of the Arabian Nights, as wild and odd as an Eastern tale." "That fantastical way of bearing testimony to the previous tale by producing an old woman who says the tale is not only true, but who was the very old woman who lived in the giant's castle is almost" (why "almost," Mr. Thackeray?) "a stroke of genius." The incident of the giant's breath occurs in the story of Koisha Kayn, MacInnes' _Tales_, i. 241, as well as the Polyphemus one, _ibid._ 265. One-eyed giants are frequent in Celtic folk-tales (_e.g._ in _The Pursuit of Diarmaid_ and in the _Mabinogi_ of Owen). _Remarks._--Thackeray's reference to the "Arabian Nights" is especially apt, as the tale of Conall is a framework story like _The 1001 Nights_, the three stories told by Conall being framed, as it were, in a fourth which is nominally the real story. This method employed by the Indian story-tellers and from them adopted by Boccaccio and thence into all European literatures (Chaucer, Queen Margaret, &c.), is generally thought to be peculiar to the East, and to be ultimately derived from the Jatakas or Birth Stories of the Buddha who tells his adventures in former incarnations. Here we find it in Celtdom, and it occurs also in "The Story-teller at Fault" in this collection, and the story of _Koisha Kayn_ in MacInnes' _Argyllshire Tales_, a variant of which, collected but not published by Campbell, has no less than nineteen tales enclosed in a framework. The question is whether the method was adopted independently in Ireland, or was due to foreign influences. Confining ourselves to "Conal Yellowclaw," it seems not unlikely that the whole story is an importation. For the second episode is clearly the story of Polyphemus from the Odyssey which was known in Ireland perhaps as early as the tenth century (see Prof. K. Meyer's edition of _Merugud Uilix maic Leirtis_, Pref. p. xii). It also crept into the voyages of Sindbad in the _Arabian Nights_. And as told in the Highlands it bears compariso
PREV.   NEXT  
|<   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166  
167   168   169   >>  



Top keywords:

Nights

 

Conall

 

Thackeray

 

occurs

 

Arabian

 

Ireland

 

Polyphemus

 
framework
 

method

 

adopted


MacInnes

 

Koisha

 

adventures

 

Stories

 

Buddha

 

incarnations

 
Celtdom
 

teller

 

Jatakas

 

edition


Leirtis

 

European

 

literatures

 

Chaucer

 

Boccaccio

 

Merugud

 
peculiar
 

ultimately

 

thought

 

Margaret


generally

 

derived

 

collection

 

Highlands

 

Yellowclaw

 

Confining

 

foreign

 

influences

 
episode
 

Sindbad


importation
 
independently
 

published

 
Campbell
 

collected

 
compariso
 

Odyssey

 

Argyllshire

 

variant

 

voyages