FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
>>  
_ 1743. To explain their skill and uncanny knowledge of herbs, the folk traced them to a supernatural ancestress, who taught them their craft in a place still called Pant-y-Meddygon ("Doctors' Dingle"). Their medical knowledge did not require any such remarkable origin, as Mr. Hartland has shown in a paper "On Welsh Folk-Medicine," contributed to _Y Cymmrodor_, vol. xii. On the other hand, the Swan-Maiden type of story is widespread through the Old World. Mr. Morris' "Land East of the Moon and West of the Sun," in _The Earthly Paradise_, is taken from the Norse version. Parallels are accumulated by the Grimms, ii. 432; Koehler on Gonzenbach, ii. 20; or Blade, 149; Stokes' _Indian Fairy Tales_, 243, 276; and Messrs. Jones and Koopf, _Magyar Folk-Tales_, 362-5. It remains to be proved that one of these versions did not travel to Wales, and become there localised. We shall see other instances of such localisation or specialisation of general legends. VIII. THE SPRIGHTLY TAILOR. _Source._--_Notes and Queries_ for December 21, 1861; to which it was communicated by "Cuthbert Bede," the author of _Verdant Green_, who collected it in Cantyre. _Parallels_.--Miss Dempster gives the same story in her Sutherland Collection, No. vii. (referred to by Campbell in his Gaelic list, at end of vol. iv.); Mrs. John Faed, I am informed by a friend, knows the Gaelic version, as told by her nurse in her youth. Chambers' "Strange Visitor," _Pop. Rhymes of Scotland_, 64, of which I gave an Anglicised version in my _English Fairy Tales_, No. xxxii., is clearly a variant. _Remarks_.--The Macdonald of Saddell Castle was a very great man indeed. Once, when dining with the Lord-Lieutenant, an apology was made to him for placing him so far away from the head of the table. "Where the Macdonald sits," was the proud response, "there is the head of the table." IX. DEIRDRE. _Source_.--_Celtic Magazine_, xiii. pp. 69, _seq_. I have abridged somewhat, made the sons of Fergus all faithful instead of two traitors, and omitted an incident in the house of the wild men called here "strangers." The original Gaelic was given in the _Transactions of the Inverness Gaelic Society_ for 1887, p. 241, _seq._, by Mr. Carmichael. I have inserted Deirdre's "Lament" from the _Book of Leinster_. _Parallels_.--This is one of the three most sorrowful Tales of Erin, (the other two, _Children of Lir_ and _Children of Tureen_, are given in Dr. Joyce's
PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
>>  



Top keywords:

Gaelic

 

Parallels

 

version

 

Source

 

Macdonald

 

knowledge

 

called

 
Children
 

Saddell

 

explain


Remarks

 

variant

 

dining

 

referred

 

Campbell

 

Castle

 
Chambers
 

Strange

 

friend

 

Visitor


Anglicised

 

English

 

informed

 

Rhymes

 

Scotland

 

Society

 
Carmichael
 

Inverness

 

Transactions

 

strangers


original

 

inserted

 

Deirdre

 

Tureen

 

sorrowful

 

Lament

 

Leinster

 

incident

 
response
 

DEIRDRE


Celtic
 
placing
 

apology

 
Magazine
 

faithful

 
traitors
 

omitted

 

Fergus

 

abridged

 

Lieutenant