FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
e also the name Croucher. Matthew le Candeler. Candler, Chandler. Initial c- for ch- shows Norman or Picard origin (Chapter III). Henry Bernard. Barnard, Barnett. The change from _er_ to _ar_ is regular; cf. Clark, and see Chapter III. The endings -ard, -ald, are generally changed to -ett; cf. Everett for Everard, Barrett for Berald, Garrett for Gerard, Garrard, whence the imitative Garrison for Garretson. William de Bosco. Bush, Busk, Buss. "For there is neither bush nor hay (Chapter XIII) In May that it nyl shrouded bene." (Romaunt of the Rose, 54.) The name might also be translated as Wood. The corresponding name of French origin is Boyce or Boyes, Fr. bois (Chapter XIV). Hundred Rolls Modern Form Henry de Sancta Ositha. Toosey. Cf. Fulk de Sancto Edmundo (supra), and cf. Tooley St. for St. Olave St. (Chapter III). Walter ate Stede. Stead. In this case the preposition has not coalesced, as in Adeane, at the dean, i.e. hollow, Agate, at gate, etc. (Chapter XII). William le Fevere. Wright, Smith. The French name survives as Feaver and Fevyer. Cf. also the Lat. Faber, which is not always a modern German importation (Chapter XII). Thomas de Cumbe. Combe, Coombes. A West-country name for a hollow in a hillside (Chapter XII). John State. State, Stacey. Generally for Eustace, but sometimes perhaps for Anastasia, as we find Stacey used as a female name (Chapter III). Richard le Teynturier. Dyer, Dexter. Dexter represents Mid. Eng. dighester, with the feminine agential suffix (Chapter XV). Henry le Waleys. Wallis, Walsh, Welch. Literally the foreigner, but especially applied by the English to the Western Celts. Quelch represents the: Welsh pronunciation. With Wallis cf. Cornwallis, Mid. Eng. le cornwaleis (Chapter X). John le Bret. Brett, Britton. An inhabitant of Brittany, perhaps resident in that Breton colony in London called Little Britain. Bret The Old French nominative of Breton (Chapter VIII). Hundred Rolls Modern Form Thomas le Clerc. Clark. One of our commonest names. We now spell the common noun clerk by etymological reaction, but educated people pronounce the word as it was generally written up to the eighteenth century (Chapter III). Stephen le Hatter Hatter The great rarity of this name is a curious problem (Chapter XV). The name Capper exists, though it is no
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

Chapter

 
French
 

Breton

 

Modern

 

Thomas

 

Hundred

 
hollow
 

Stacey

 

Dexter

 
Wallis

represents

 
William
 

Hatter

 

origin

 
generally
 
century
 
female
 

Stephen

 

Richard

 
Teynturier

written

 

suffix

 

Waleys

 

agential

 

feminine

 

dighester

 

eighteenth

 
country
 

hillside

 

Coombes


exists
 
Generally
 
rarity
 

Anastasia

 

curious

 
Eustace
 
Capper
 

problem

 

pronounce

 

educated


inhabitant

 
Brittany
 

resident

 

Britton

 

colony

 

London

 

nominative

 
Britain
 

Little

 
called