FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464  
465   466   467   468   469   470   471   >>  
necessity of prudence in these borrowings, and both repudiated the charge of wishing to latinize their mother tongue. The book was a spirited defence of poetry and of the possibilities of the French language; it was also a declaration of war on those writers who held less heroic views. The violent attacks made by du Bellay on Marot and his followers, and on Sibilet, did not go unanswered. Sibilet replied in the preface to his translation (1549) of the _Iphigenia_ of Euripides; Guillaume des Autels, a Lyonnese poet, reproached du Bellay with ingratitude to his predecessors, and showed the weakness of his argument for imitation as opposed to translation in a digression in his _Replique aux furieuses defenses de Louis Meigret_ (Lyons, 1550); Barthelemy Aneau, regent of the College de la Trinite at Lyons, attacked him in his _Quintil Horatian_ (Lyons, 1551), the authorship of which was commonly attributed to Charles Fontaine. Aneau pointed out the obvious inconsistency of inculcating imitation of the ancients and depreciating native poets in a work professing to be a defence of the French language. Du Bellay replied to his various assailants in a preface to the second edition (1550) of his sonnet sequence _Olive_, with which he also published two polemical poems, the _Musagnaeomachie_, and an ode addressed to Ronsard, _Contre les envieux poetes_. _Olive_, a collection of love-sonnets written in close imitation of Petrarch, first appeared in 1549. With it were printed thirteen odes entitled _Vers lyriques_. Olive has been supposed to be an anagram for the name of a Mlle Viole, but there is little evidence of real passion in the poems, and they may perhaps be regarded as a Petrarcan exercise, especially as, in the second edition, the dedication to his lady is exchanged for one to Marguerite de Valois, sister of Henry II. Du Bellay did not actually introduce the sonnet into French poetry, but he acclimatized it; and when the fashion of sonneteering became a mania he was one of the first to ridicule its excesses. About this time du Bellay had a serious illness of two years' duration, from which dates the beginning of his deafness. He had further anxieties in the guardianship of his nephew. The boy died in 1553, and Joachim, who had up to this time borne the title of sieur de Lire, became seigneur of Gonnor. In 1549 he had published a _Recueil de poesies_ dedicated to the Princess Marguerite. This was followed in 1552 by a v
PREV.   NEXT  
|<   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464  
465   466   467   468   469   470   471   >>  



Top keywords:

Bellay

 

imitation

 

French

 
edition
 

replied

 
preface
 

translation

 
sonnet
 

published

 
Marguerite

poetry

 
language
 
defence
 
Sibilet
 

Petrarcan

 
introduce
 

exercise

 

regarded

 

passion

 
dedication

Valois

 

sister

 
spirited
 

exchanged

 

declaration

 

entitled

 

lyriques

 

thirteen

 

printed

 

appeared


supposed

 

anagram

 

evidence

 
Joachim
 

nephew

 

seigneur

 
Gonnor
 

Princess

 
dedicated
 

Recueil


poesies

 
guardianship
 

anxieties

 
excesses
 

possibilities

 

ridicule

 
Petrarch
 

fashion

 

sonneteering

 

necessity