s (loc. cit.) as a man who on account of his
numberless frauds had been ordered by the King to go into banishment,
had taken refuge at the altar, and had been sternly bidden to leave
Ravenna before a given day, and then had purchased pardon by coming
forward as a _delator_ against Boethius.
Against all this passionate invective it is fair to set this
remarkable letter of Cassiodorus, written it is true in the young
King's name and presenting the Court view of these transactions, but
still written after the death of Theodoric, and perhaps republished by
Cassiodorus in the 'Variarum' after the downfall of the Gothic
Monarchy. In any case the allusions to _delatores_ in this letter,
considering the history of Opilio and his brother, are extraordinary.]
17. KING ATHALARIC TO THE SENATE OF THE CITY OF ROME.
[Sidenote: The same subject.]
This letter, though it does not mention the name of Opilio, is
evidently written on his promotion to the office of Comes Sacrarum
Largitionum. It enumerates his good qualities, and declares that it is
marvellous and almost fortunate for Athalaric that so suitable a
candidate should not have been promoted in the reign of his
grandfather. The father of Opilio was a man of noble character and
robust body, who distinguished himself by his abstinence from the
vices of the times and his preference for dignified repose in the
stormy period of Odovacar[531].
[Footnote 531: 'Adjectis saeculi vitiis, ditatus claris honoribus.'
The text is evidently corrupt. 'Abjectis' seems to be required; but
some MSS. instead of 'vitiis' read 'Odovacris.' In any case Odovacar's
government is evidently alluded to. Cf. the words used of the same man
in the letter announcing the elevation of his other son, Cyprian (v.
41): 'Nam pater huic, sicut meministis, Opilio fuit, vir quidem
_abjectis temporibus_ ad excubias tamen Palatinas electus.']
'He was reputed an excellent man in those times, when the Sovereign
was not a man of honour[532]. But why go back to his parentage, when
his brother has set so noble an example. The friendship, the rivalry
in virtue of these two brothers, is worthy of the good old times. Both
are true to their friends; both are devoid of avarice. Both have kept
their loyalty to their King unspotted, and no marvel, since they have
first shown themselves true to their friends and colleagues.
[Footnote 532: 'His temporibus habitus est eximius, cum princeps non
esset erectus.']
'Disti
|