FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   >>   >|  
ever he condescends to behold them he may feel that his _judicia_[328] have been justified. We therefore hereby bestow upon you, for the fourth Indiction [Sept. 1, 510], the Illustrious dignity of Comes of our Patrimony.' [Footnote 328: Same expression as in preceding letter.] Services of Senarius as a diplomatist, in standing up against Barbarian Kings and subduing their intellects to the moderate counsels of Theodoric[329]. [Footnote 329: 'Subiisti saepe arduae legationis officium. Restitisti regibus non impar assertor, coactus justitiam nostram et illis ostendere, qui rationem vix poterant cruda obstinatione sentire. Non te terruit contentionibus inflammata regalis auctoritas,' etc.] His success as an advocate[330]. The charm of his pronunciation. His purity of morals; his popularity with high and low. He is exhorted still to cultivate these dispositions, and to win favour for his office by his affable demeanour. [Footnote 330: 'Usus es sub exceptionis officio eloquentis ingenio.' 'Exceptio' is a law term, the defendant's answer to the plaintiff's bill; but is it so used here?] 4. KING THEODORIC TO THE SENATE OF THE CITY OF ROME. [Announcing the promotion of Senarius, conferred in the preceding letter.] [Sidenote: On the same subject.] Describes the merits of the new Comes, who when young in years but mature in merit had entered the service of the Palace; his diplomatic career[331] and his moderation and reserve in the midst of success, although naturally 'joy is a garrulous thing,' and it is difficult for men who are carrying all before them to restrain the expression of their exaltation. [Footnote 331: Again we have 'exceptiones' mentioned (see preceding letter). 'Nunc ad colloquia dignus, _nunc ad exceptiones aptissimus_, frequenter etiam in legationis honorem electus.'] Compliments to the Senate, who are invited to give a hearty welcome to the new comer. 5. KING THEODORIC TO AMABILIS, VIR DEVOTUS[332] AND COMES. [Footnote 332: Probably this epithet means that Amabilis was a Sajo.] [Sidenote: Supply of provisions to famine-stricken Provinces of Gaul.] 'Having heard that there is dearth in our Gaulish Provinces we direct your Devotion to take bonds from the shipmasters along the whole western coast of Italy (Lucania, Campania, and Thuscia) that they will go with supplies of food only to the Gauls, having liberty to dispose of their cargoes as may be agreed between buyer and se
PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

letter

 

preceding

 

expression

 

legationis

 

success

 
exceptiones
 
Provinces
 

Senarius

 

THEODORIC


Sidenote

 

mentioned

 

restrain

 

exaltation

 

merits

 

Describes

 

frequenter

 

honorem

 

subject

 
aptissimus

colloquia

 

dignus

 

electus

 

diplomatic

 

career

 

mature

 

service

 

entered

 
Palace
 

moderation


reserve

 

difficult

 

carrying

 

garrulous

 

naturally

 
Probably
 

Lucania

 

Campania

 

Thuscia

 

western


Devotion

 
shipmasters
 

cargoes

 

agreed

 

dispose

 

liberty

 
supplies
 

direct

 

DEVOTUS

 
AMABILIS