FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  
It is remarked incidentally that Pompeius seems to have derived his appellation _Magnus_ chiefly from the building of this wonderful theatre. The expense which Symmachus has been put to in these vast works is to be refunded to him by the _Praepositus Sacri Cubiculi_, that he may still have the glory of the work, but that the King may have done his due part in preserving the memorials of Antiquity. BOOK V. CONTAINING FORTY-FOUR LETTERS WRITTEN BY CASSIODORUS IN THE NAME OF THEODORIC. 1. KING THEODORIC TO THE KING OF THE VANDALS[370]. [Footnote 370: No doubt Thrasamund, who married Theodoric's sister. He reigned from 496 to 523.] [Sidenote: The King of the Vandals is thanked for his presents.] 'The swords which you have sent us are most beautiful: so sharp that they will cut other weapons; so bright that they reflect with a sort of iron light[371] the face of the beholder; with the two blades descending to their edges with such absolute equality of slope, that you would fancy them the result of the furnace rather than of the whetstone[372]; in the middle, between the blades, channels carved which are filled in with beautiful enamel of various colours[373]. [Footnote 371: 'Ut speculum quoddam virorum faciat ferream lucem.'] [Footnote 372: 'Quarum margines in acutum tali aequalitate descendunt, ut non limis compositae, sed igneis fornacibus credantur effusae.'] [Footnote 373: 'Harum media pulchris alveis excavata, quibusdam videntur crispari posse vermiculis, ubi tanta varietatis umbra concludit, ut intextum magis credas variis coloribus lucidum metallum.'] 'Along with these arms you have also sent us musical instruments of ebony, and slave boys of beautiful whiteness. 'We thank you heartily, send by A and B, our ambassadors, presents of equal value; and hope that mutual concord will always unite our States.' 2. KING THEODORIC TO THE HAESTI. [Sidenote: The Haesti, dwellers by the Baltic. Their present of amber.] [These are the Aestii of Tacitus, dwelling in or on the south border of the country which is still called Esthonia. Tacitus also mentions their quest of amber[374].] [Footnote 374: Germ. 45: 'Ergo jam dextro Suevici maris litore Aestiorum gentes alluuntur, quibus ritus habitusque Suevorum, lingua Britannicae propior.... Sed et mare scrutantur ac soli omnium sucinum quod ipsi glesum vocant, inter vada atque in ipso littore legunt.' Then follows an account of the nature
PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

beautiful

 

THEODORIC

 

blades

 

Sidenote

 

presents

 
Tacitus
 
alveis
 

ambassadors

 

excavata


quibusdam

 

videntur

 

crispari

 

mutual

 

fornacibus

 

credantur

 

igneis

 

effusae

 

concord

 
pulchris

musical

 

instruments

 

intextum

 

coloribus

 

lucidum

 

metallum

 

credas

 

heartily

 
variis
 

concludit


whiteness

 

varietatis

 

vermiculis

 

Aestii

 

scrutantur

 
omnium
 

propior

 

quibus

 

habitusque

 

Suevorum


Britannicae

 
lingua
 

sucinum

 

legunt

 

nature

 

account

 
littore
 

glesum

 

vocant

 
alluuntur