FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  
y pages few readers can fail to perceive that they have got hold of a most uncommon book. Its uncommonness, as was partly said above, does not consist merely in the excellence of its description; nor in the acuteness of the occasional _mots_; nor in the passion of the two main characters; nor in the representation of the mood of that "discouraged generation of 1850" of which it is, in prose and French, the other Testament corresponding to Matthew Arnold's in verse and English. Nor does it even consist in all these added together; but in the way in which they are fused; in which they permeate each other and make, not a group, but a whole. It might even, like Sainte-Beuve's _Volupte_ (_v. inf._). be called "not precisely a novel" at all, and even more than Fabre's _Abbe Tigrane_ (_v. inf._ again), rather a study than a story. And it is partly from this point of view that one regrets the prologue and epilogue. No doubt--and the plea is a recurring one--in life these storms and stresses, these failures and disappointments, do often subside into something parallel to Dominique's second existence as squire, sportsman, husband, father, and farmer. No doubt they Pulveris exigui jactu compacta quiescunt, whether the dust is of the actual grave and its ashes, or the more symbolical one of the end of love. But on the whole, for art's sake, this somewhat prosaic _Versoehnung_ is better left behind the scenes. Yet this may be a private--it may be an erroneous--criticism. The positive part of what has been said in favour of _Dominique_ is, I think, something more. There are few novels like it; none exactly like, and perhaps one does not want many or any more. But by itself it stands--and stands crowned. FOOTNOTES: [198] Some years after its original appearance Mr. Andrew Lang, in collaboration with another friend of mine, who adopted the _nom de guerre_ of "Paul Sylvester," published a complete translation under the title of _The Dead Leman_; and I believe that the late Mr. Lafacido Hearn more recently executed another. But this last I have never seen. (The new pages which follow to 222, it may not be superfluous to repeat, appeared originally in the _Fortnightly Review_ for 1878, and were reprinted in _Essays on French Novelists_, London, 1891. The Essay itself contains, of course, a wider criticism of Gautier's work than would be proper here.) [199] For, as a rule, the critical faculty is like wine--it steadily impr
PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  



Top keywords:

French

 

stands

 
Dominique
 

criticism

 
consist
 

partly

 

original

 
friend
 

Versoehnung

 

scenes


private

 

collaboration

 

appearance

 
Andrew
 

favour

 

novels

 
crowned
 

FOOTNOTES

 

erroneous

 

positive


London
 

Novelists

 
Essays
 
reprinted
 

Fortnightly

 
originally
 

Review

 

Gautier

 

faculty

 

critical


steadily

 

proper

 

appeared

 
repeat
 

translation

 

complete

 

prosaic

 

published

 

Sylvester

 

adopted


guerre

 

follow

 
superfluous
 

Lafacido

 

recently

 

executed

 

squire

 

Arnold

 

Matthew

 
English