FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  
72] Who, by the way, was a good friend and a good appreciator of Bernard. [273] For any one who cares for the minor "arts and crafts" of literature this is _the_ example of Adaptation itself. The story is not translated; it is not imitated; it is not parodied. It is simply _transfused_ from one body of a national literature into another, and I defy the acutest and most experienced critic to find in the English, if he did not previously know the facts, any trace of a French original. [274] Corinne made a great blunder: but admirers of Miss Austen have sometimes taken it as being greater than it was. "Vulgaire" and "vulgar" are by no means exact synonyms: in fact the French word is probably used much oftener in a more or less inoffensive sense than otherwise. [275] Especially in the next chapter but one. [276] Or was it Comte that was "naught" and Fourier that was "void"? I am sure the third person, namely, Cabet, was "puerile"; but I do not think I could read _Aurora Leigh_ again, even to make sure of the distribution of the other epithets. [277] The real _old_ Constantia has, I believe, ceased to exist. It was a delicious _vin de liqueur_, but you might as well ice Madeira or a brown sherry. [278] Thackeray pays Sue the very high compliment of having "tried almost always [to attain], and in _Mathilde_ very nearly succeeded in attaining, a tone of _bonne compagnie_," I found the particular book difficult to get hold of. Apropos of French naval novels, will somebody tell me who wrote _Le Roi des Gabiers_, an immense _feuilleton_-romance, which I remember reading a vast number of years ago? I think he had (or took) a Breton name, and wrote others. But the navy, even with Jean Bart and Surcouf and the Bailli, has never attracted any of the _great_ French novelists. [279] I ought perhaps to say that the second volume does not seem to me to be quite equal to the first. The "sixteen years allowed for refreshment" do not justify themselves. [280] In _La Lionne_ (which is not to be confused with _Le Lion Amoureux_, a "psychological" diploma-piece praised by some) there are chapters and chapters of love-making "of a sort." But it is not the right sort. [281] The famous or legendary chamber at Glamis--and perhaps another not so generally known story of a mansion farther north still, where you see from the courtyard a window the room belonging to which cannot be found from the inside--will occur. But Soulie, tho
PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  



Top keywords:

French

 

chapters

 
literature
 

Breton

 

courtyard

 
immense
 
Gabiers
 
window
 

feuilleton

 

number


romance
 

belonging

 

remember

 
reading
 
attaining
 
succeeded
 
compagnie
 

Mathilde

 

attain

 
Soulie

novels

 

inside

 

Apropos

 

difficult

 

confused

 
Lionne
 

Amoureux

 

psychological

 

justify

 

Glamis


diploma

 

famous

 
making
 

legendary

 

praised

 

chamber

 

refreshment

 
allowed
 

attracted

 

novelists


Bailli

 

farther

 

Surcouf

 

mansion

 

sixteen

 
generally
 
volume
 

original

 

Corinne

 

blunder