FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358  
359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   >>   >|  
n, the Sa@nkhya will ask, do you interpret the phrase 'the five five-people?'--On the ground, we reply, of the rule Pa/n/ini II, 1, 50, according to which certain compounds formed with numerals are mere names. The word pa/nk/ajana/h/ thus is not meant to convey the idea of the number five, but merely to denote certain classes of beings. Hence the question may present itself, How many such classes are there? and to this question an answer is given by the added numeral 'five.' There are certain classes of beings called five-people, and these classes are five. Analogously we may speak of the seven seven-/ri/shis, where again the compound denotes a class of beings merely, not their number.--Who then are those five-people?--To this question the next Sutra replies. 12. (The pa/nk/ajana/h/ are) the breath and so on, (as is seen) from the complementary passage. The mantra in which the pa/nk/ajana/h/ are mentioned is followed by another one in which breath and four other things are mentioned for the purpose of describing the nature of Brahman. 'They who know the breath of breath, the eye of the eye, the ear of the ear, the food of food, the mind of mind[237].' Hence we conclude, on the ground of proximity, that the five-people are the beings mentioned in this latter mantra.--But how, the Sa@nkhya asks, can the word 'people' be applied to the breath, the eye, the ear, and so on?--How, we ask in return, can it be applied to your categories? In both cases the common meaning of the word 'people' has to be disregarded; but in favour of our explanation is the fact that the breath, the eye, and so on, are mentioned in a complementary passage. The breath, the eye, &c. may be denoted by the word 'people' because they are connected with people. Moreover, we find the word 'person,' which means as much as 'people,' applied to the pra/n/as in the passage, 'These are the five persons of Brahman' (Ch. Up. III, 13, 6); and another passage runs, 'Breath is father, breath is mother,' &c. (Ch. Up. VII, 15, 1). And, owing to the force of composition, there is no objection to the compound being taken in its settled conventional meaning[238].--But how can the conventional meaning be had recourse to, if there is no previous use of the word in that meaning?--That may be done, we reply, just as in the case of udbhid and similar words[239]. We often infer that a word of unknown meaning refers to some known thing because it is used in connexion with the
PREV.   NEXT  
|<   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358  
359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   >>   >|  



Top keywords:
people
 

breath

 
meaning
 

passage

 

beings

 

classes

 
mentioned
 

applied

 
question
 
mantra

conventional

 

Brahman

 

compound

 

complementary

 

number

 
ground
 

persons

 

interpret

 

mother

 

father


Breath

 

favour

 
explanation
 

disregarded

 
common
 

Moreover

 
connected
 

denoted

 

phrase

 
person

similar
 

udbhid

 

connexion

 

unknown

 

refers

 

objection

 

composition

 

settled

 

previous

 

recourse


replies

 

convey

 

answer

 
Analogously
 
called
 

denotes

 

denote

 

numerals

 

proximity

 
conclude